Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marktzugang einem marktausschluss gleichzusetzen sind " (Duits → Nederlands) :

Beispiele aus jüngerer Zeit sind strenge Kennzeichnungsvorschriften für Textilwaren in Ägypten, Kontrollanforderungen an Erzeugnisse tierischen Ursprungs in der Ukraine, Einfuhrlizenzen für Reifen in Indien (dort sind die Hindernisse aufgrund strenger Zertifizierungsauflagen allerdings noch nicht beseitigt), Zertifizierungsverfahren für Spielzeug in Brasilien oder Marktzugangsbedingungen für die Postzustellung aus Kanada[29]. In dem Bestreben, unsere Durchsetzungsbemühungen zu verstärken, werden wir versuchen, weitere Kompetenzteams für den Markt ...[+++]

Recente voorbeelden zijn strikte etiketteringsvoorschriften voor textiel in Egypte, inspectievoorschriften voor dierlijke producten in Oekraïne, invoervergunningen voor banden in India (waar echter nog barrières als gevolg van strikte certificatievereisten moeten worden opgeheven), certificatieprocedures voor speelgoed in Brazilië en markttoegangsvoorwaarden voor postbezorging uit Canada.[29] Omdat wij ons striktere handhaving ten doel hebben gesteld, zijn wij voornemens meer markttoegangsteams op te zetten in een zestal derde landen en tevens de bestaande 33 teams te versterken, met het accent op toezicht op de handhaving van de vrijhan ...[+++]


17. bringt seine Sorge über den bisher relativ erfolglosen Versuch zum Ausdruck, einen wirklichen Wettbewerb auf den Energiemärkten herbeizuführen; stellt fest, dass sich die Entflechtung der Eigentumsverhältnisse in vielen Mitgliedstaaten für die Gewährleistung eines angemessenen Wettbewerbs als nicht ausreichend erwiesen hat, da die sehr hohen Marktanteile etablierter Betreiber mit einem unzureichenden Marktzugang und einem Marktausschluss gleichzusetzen sind;

17. toont zich bezorgd dat het tot dusver nog niet echt gelukt is werkelijke concurrentie op de energiemarkten tot stand te brengen; stelt vast dat de ontvlechting van de eigendomsrelaties in vele lidstaten voor de waarborging van een adequate mededinging niet voldoende is gebleken, omdat zeer hoge marktaandelen van gevestigde bedrijven gepaard gaan met ontoereikende markttoegang en marktafsluiting;


17. bringt seine Sorge über den bisher relativ erfolglosen Versuch zum Ausdruck, einen wirklichen Wettbewerb auf den Energiemärkten herbeizuführen; stellt fest, dass sich die Entflechtung der Eigentumsverhältnisse in vielen Mitgliedstaaten für die Gewährleistung eines angemessenen Wettbewerbs als nicht ausreichend erwiesen hat, da die sehr hohen Marktanteile etablierter Betreiber mit einem unzureichenden Marktzugang und einem Marktausschluss gleichzusetzen sind;

17. toont zich bezorgd dat het tot dusver nog niet echt gelukt is werkelijke concurrentie op de energiemarkten tot stand te brengen; stelt vast dat de ontvlechting van de eigendomsrelaties in vele lidstaten voor de waarborging van een adequate mededinging niet voldoende is gebleken, omdat zeer hoge marktaandelen van gevestigde bedrijven gepaard gaan met ontoereikende markttoegang en marktafsluiting;


17. bringt seine Sorge über den bisher relativ erfolglosen Versuch zum Ausdruck, einen wirklichen Wettbewerb auf den Energiemärkten herbeizuführen; stellt fest, dass sich die Entflechtung der Eigentumsverhältnisse in vielen Mitgliedstaaten für die Gewährleistung eines angemessenen Wettbewerbs als nicht ausreichend erwiesen hat, da die sehr hohen Marktanteile etablierter Betreiber mit einem unzureichenden Marktzugang und einem Marktausschluss gleichzusetzen sind;

17. toont zich bezorgd dat het tot dusver nog niet gelukt is echte concurrentie op de energiemarkten tot stand te brengen; stelt vast dat de ontvlechting van de eigendomsrelaties in vele lidstaten voor de waarborging van een adequate mededinging niet voldoende is gebleken, omdat zeer hoge marktaandelen van gevestigde bedrijven met ontoereikende markttoegang en marktafsluiting in verbinding gebracht worden;


In diesem Zusammenhang sollten freiwillige Rentenzahlungen freiwillige Leistungen sein, die ein Kreditinstitut bzw. eine Wertpapierfirma einem Mitarbeiter auf individueller Basis gewährt und die mit Bezug auf den Renteneintritt oder in Erwartung des Renteneintritts zu zahlen sind und mit einer variablen Vergütung gleichzusetzen sind.

In dit verband dient onder uitkeringen uit hoofde van discretionaire pensioenen te worden verstaan: discretionaire betalingen die een kredietinstelling of een beleggingsonderneming aan een medewerker op individuele basis toekent en die betaalbaar zijn in geval van pensioneringen of een verwachte pensionering en die vergelijkbaar zijn met een variabele beloning.


die individuelle Situation des Antragstellers (familiärer und sozialer Hintergrund, Alter, Geschlecht. Handlungen, denen er ausgesetzt war oder ausgesetzt sein könnte, die einer Verfolgung oder einem sonstigen ernsthaften Schaden gleichzusetzen sind usw.).

zijn individuele situatie (verleden, leeftijd, geslacht, handelingen waarmee de verzoeker werd geconfronteerd of kan geconfronteerd worden, en die kunnen leiden tot vervolging of ernstige schade, enz.).


D. in der Erwägung, dass die Internationale Untersuchungskommission in ihrem Bericht erklärt hat, dass in Darfur Kriegsverbrechen begangen wurden, die "in Schwere und Abscheulichkeit einem Völkermord gleichzusetzen sind", darunter "wahllose Angriffe unter Einschluss von Morden an der Zivilbevölkerung, Folter, erzwungenem Verschwinden von Personen, Zerstörung von Dörfern, Vergewaltigungen und anderen Formen der sexuellen Gewalt", und zu dem Schluss gelangt ist, dass "diejenigen, die als die möglicherweise für [diese] Verbrechen verantwortlichen Personen e ...[+++]

D. overwegende dat de internationale commissie van onderzoek voor Darfur in haar verslag van januari 2005 melding maakt van oorlogsmisdaden die niet minder ernstig en gruwelijk zijn dan volkerenmoord met willekeurige aanvallen, het doden van burgers, marteling, ontvoeringen, verwoesting van dorpen, verkrachting en andere vormen van seksueel geweld, en tot de conclusie komt dat degenen die eventueel verantwoordelijk zijn voor deze schendingen individueel optredende daders zijn, zoals functionarissen van de regering van Soedan, militie ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die Untersuchungskommission der Vereinten Nationen in ihrem Bericht vom Januar 2005 erklärt hat, dass in Darfur Kriegsverbrechen begangen wurden, die „in Schwere und Abscheulichkeit einem Völkermord gleichzusetzen sind“, darunter „wahllose Angriffe unter Einschluss von Morden an der Zivilbevölkerung, Folter, erzwungenem Verschwinden von Personen, Zerstörung von Dörfern, Vergewaltigungen und anderen Formen der sexuellen Gewalt“, und zu dem Schluss gelangt ist, dass „diejenigen, die als die möglicherweise für [diese] Verbrechen ver ...[+++]

D. overwegende dat de internationale commissie van onderzoek voor Darfur in haar verslag van januari 2005 melding maakt van oorlogsmisdaden die niet minder ernstig en gruwelijk zijn dan volkerenmoord met willekeurige aanvallen, het doden van burgers, marteling, ontvoeringen, verwoesting van dorpen, verkrachting en andere vormen van seksueel geweld, en tot de conclusie komt dat degenen die eventueel verantwoordelijk zijn voor deze schendingen individueel optredende daders zijn, zoals functionarissen van de regering van Soedan, militie ...[+++]


die individuelle Situation des Antragstellers (familiärer und sozialer Hintergrund, Alter, Geschlecht. Handlungen, denen er ausgesetzt war oder ausgesetzt sein könnte, die einer Verfolgung oder einem sonstigen ernsthaften Schaden gleichzusetzen sind usw.).

zijn individuele situatie (verleden, leeftijd, geslacht, handelingen waarmee de verzoeker werd geconfronteerd of kan geconfronteerd worden, en die kunnen leiden tot vervolging of ernstige schade, enz.).


die individuelle Lage und die persönlichen Umstände des Antragstellers, einschließlich solcher Faktoren wie familiärer und sozialer Hintergrund, Geschlecht und Alter, um bewerten zu können, ob in Anbetracht seiner persönlichen Umstände die Handlungen, denen er ausgesetzt war oder ausgesetzt sein könnte, einer Verfolgung oder einem sonstigen ernsthaften Schaden gleichzusetzen sind.

de individuele situatie en persoonlijke omstandigheden van de verzoeker, waartoe factoren behoren zoals achtergrond, geslacht en leeftijd, teneinde te beoordelen of op basis van de persoonlijke omstandigheden van de verzoeker, de daden waaraan hij blootgesteld is of blootgesteld zou kunnen worden, met vervolging of ernstige schade overeenkomen.


w