Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man vielfältigsten maßnahmen angehen muss » (Allemand → Néerlandais) :

71. betont die Bedeutung ökologischer und sozialer Normen in bilateralen Handelsabkommen und multilateralen Handelsbeziehungen, um einen fairen und gleichberechtigten Handel und gleiche Ausgangsvoraussetzungen auf globaler Ebene zu schaffen; fordert die Kommission auf, bei der Unterzeichnung neuer oder bei der Überprüfung bestehender Handelsabkommen sicherzustellen, dass gleiche Bedingungen für die in der EU und die außerhalb der EU ansässigen Handelsakteure herrschen; betont, dass die EU das Problem der für die Interessen der europäischen Industrie schädlichen spezifischen Verzerrungen mit konkreten Maßnahmen angehen m ...[+++]uss und dass sie den Grundsatz der auf Gegenseitigkeit beruhenden Handelsbeziehungen, insbesondere im Hinblick auf den Zugang zu öffentlichen Beschaffungsmärkten, einführen sowie das Reaktionsvermögen verbessern muss, was bei der Öffnung von Märkten hilfreich sein kann;

71. benadrukt het belang van sociale en milieunormen in bilaterale handelsovereenkomsten en multilaterale handelsbetrekkingen, om eerlijke en rechtvaardige handel en een wereldwijd gelijk speelveld te bewerkstelligen; verzoekt de Commissie bij de ondertekening van nieuwe of de herziening van bestaande handelsovereenkomsten te garanderen dat marktdeelnemers van binnen en buiten de EU aan dezelfde voorwaarden moeten voldoen; wijst erop dat de EU concrete verstoringen die de belangen van de Europese industrie schaden, serieus moet aanpakken en dat zij het beginsel van wederkerige handelsbetrekkingen geleidelijk dient in te voeren, met nam ...[+++]


Vergessen wir zu guter Letzt nicht, dass die Kommission dringend die neuen Formen der wettbewerbswidrigen, verbraucherbindenden Maßnahmen angehen muss, wie etwa die, dass im Rahmen der Kundendienstleistungen Reparatur und Wartung eines Fahrzeugs ausschließlich in einem markengebundenen Netzwerk erfolgen können.

Tot slot wil ik er nog op wijzen dat de Commissie dringend moet optreden tegen mededingingsonvriendelijke maatregelen die de consument beperken, zoals alle soorten klantenservice die afhankelijk zijn van het repareren of onderhouden van een voertuig bij een merkspecifiek netwerk.


Zweitens sind auch wir der Meinung, dass die Korruption eine sehr komplexe Erscheinung ist, gegen die man mit vielfältigsten Maßnahmen angehen muss.

In de tweede plaats vinden ook wij dat corruptie een zeer complex verschijnsel is dat via een breed scala aan verschillende maatregelen aangepakt dient te worden.


Zusätzlich zur Durchführung makroökonomischer Maßnahmen muss das Kosovo die Hemmnisse auf der Angebotsseite angehen, z. B. Infrastrukturschwächen, Engpässe in der Energieversorgung, hohe Kapitalkosten und schlecht ausgebildete Arbeitskräfte.

Kosovo moet niet alleen een duurzaam macro-economisch beleid voeren, maar ook maatregelen nemen tegen de beperkingen aan de aanbodzijde, zoals de zwakke infrastructuur, het energietekort, de hoge kapitaalkosten en het lage vaardigheidsniveau.


Das Kosovo muss die Arbeitslosigkeit mit einer Kombination sorgfältig aufeinander abgestimmter Maßnahmen strategisch angehen.

Kosovo heeft een strategische aanpak van de werkloosheid nodig waarbij zorgvuldig gecoördineerde maatregelen worden gecombineerd.


Die EU sollte auf diesem Erfolg aufbauen, die nächsten Phasen der Krise geschlossen und koordiniert angehen und die Herausforderungen als Chance nutzen. In diesem Zusammenhang muss die Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung gezielt um kurzfristige Maßnahmen ergänzt werden.

De EU moet op dit succes voortbouwen en de volgende fasen van de crisis met vereende krachten en gecoördineerd aanpakken, om van deze uitdagingen kansen te maken, door de Lissabonstrategie voor groei en banen met een aantal goedgekozen kortetermijnmaatregelen te versterken.


20. fordert verstärkte Aufmerksamkeit für den Strukturwandel, der bereits stattfindet oder zu erwarten ist, einschließlich des Beitritts der Bewerberländer, da durch diesen aufgrund der Neustrukturierung der Industrie und des Übergangs zu einem für eine Wettbewerbswirtschaft typischen Gesellschaftssystem neue Formen der Armut entstehennnen, denen man mit Maßnahmen begegnen muss, die sich vor allem an Langzeitarbeitslose, Frührentner und Nichterwerbstätige richten, für die keine Chance der Eingliederung in den Arbeitsmarkt besteht;

20. is van mening dat meer aandacht moet worden besteed aan de structurele veranderingen die zich momenteel voordoen of ons nog te wachten staan, met inbegrip van de toetreding van de kandidaat-landen, waar mogelijk nieuwe vormen van armoede ontstaan als gevolg van industriële herstructurering en de overgang van eigen sociale stelsels naar een mededingingseconomie, waarbij met name te denken is aan langdurige werkloosheid, vroegtijdige pensionering en werklozen zonder kansen op de arbeidsmarkt;


19. fordert verstärkte Aufmerksamkeit für den Strukturwandel, der bereits stattfindet oder zu erwarten ist, einschließlich des Beitritts der Bewerberländer, in denen gegebenenfalls aufgrund der Neustrukturierung der Industrie und des Übergangs zu einem für eine Wettbewerbswirtschaft typischen Gesellschaftssystem neue Formen der Armut entstehen werden, denen man mit Maßnahmen begegnen muss, die sich vor allem an die Langzeitarbeitslosen, die Frührentner und die Nichterwerbstätigen richten, für die keine Chance der Eingliederung in den ...[+++]

19. is van mening dat meer aandacht moet worden besteed aan de structurele veranderingen die zich momenteel voordoen of ons nog te wachten staan, met inbegrip van de toetreding van de kandidaat-landen, waar mogelijk nieuwe vormen van armoede ontstaan als gevolg van industriële herstructurering en de overgang van eigen sociale stelsels naar een mededingingseconomie, waarbij met name te denken is aan langdurige werkloosheid, vroegtijdige pensionering en werklozen zonder kansen op de arbeidsmarkt;


Man muss sich klar vor Augen führen, dass Maßnahmen zur Verbesserung der Gleichstellung der Geschlechter nicht nur ein Mehr an sozialem Zusammenhalt und Stärkung der Frauen- und Menschenrechte nach sich ziehen, sondern sich auch nachhaltig auf Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und Armutsbekämpfung auswirken.

Het moet duidelijk zichtbaar zijn dat maatregelen om de gelijkheid van vrouwen en mannen te versterken niet alleen de sociale cohesie verhogen en de mensenrechten van vrouwen beter beschermen maar ook een diepgaand effect op economische groei, werkgelegenheid en armoedebestrijding hebben.


Es wächst jedoch das Bewusstsein für die Notwendigkeit, dass man ein vollständiges Bild der künftigen Herausforderungen für die Rentensysteme und der entsprechenden Maßnahmen gewinnen muss.

Er is echter een groeiend besef dat er behoefte bestaat aan een volledig beeld van de toekomstige uitdagingen voor de pensioenstelsels en de maatregelen die genomen moeten worden om aan deze uitdagingen het hoofd te bieden.


w