Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absencenepilepsie
Grand mal
Grand mal-Epilepsie
Großer Anfall
Kleiner epileptischer Anfall
LRA
Lord's Resistance Army
Petit mal
Petit-Mal
Petit-Mal-Epilepsie
Widerstandsarmee des Herrn

Vertaling van "mal herrn " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]


Absencenepilepsie | Petit-Mal | Petit-Mal-Epilepsie

absence epilepsie | epilepsie met absences


Grand mal | Grand mal-Epilepsie

epilepsia gravior | epilepsia gravis | epilepsia maior | epileptisch insult | grand mal


Grand mal | großer Anfall

grand mal | aanval van stuipen


petit mal | kleiner epileptischer Anfall

petit mal | lichte aanval van vallende ziekte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich möchte mich an dieser Stelle auch bei all denjenigen bedanken, die auf so einzigartige Weise dazu beigetragen haben, dass sichergestellt ist, dass wir morgen nun hoffentlich diese Einigung werden bestätigen können: So ist durch Präsident Buzek, der sich, wie ich sagen muss, regelrecht in dieses Haushaltsverfahren reingekniet hat, aber auch durch Herrn Lamassoure, durch die beiden Berichterstatterinnen, Frau Jędrzejewska und Frau Trüpel, und selbstverständlich auch durch den Kommissar, Herrn Lewandowski, der trotz der Meinungsverschiedenheiten jedes Mal mit neuen Vorschlägen angekommen ist, gewährleistet worden, dass es in diesem Verf ...[+++]

Et je voudrais aussi à ce stade remercier tous ceux qui ont véritablement contribué à faire en sorte que nous puissions, je l'espère demain, confirmer cet accord: le Président Buzek lui-même, qui, je dirais, a mouillé son maillot dans le cadre de cette procédure budgétaire, mais également le président Lamassoure, les rapporteures, Mme Jędrzejewska et Mme Truppel, et évidemment le commissaire Lewandowski qui, à chaque fois, malgré les désaccords, revenait avec de nouvelles propositions, faisant en sorte que cette procédure aboutisse finalement.


– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich muss gestehen, als ich die Rede von Herrn Van Rompuy gehört habe, habe ich meinen Nachbarn, Herrn Lambsdorff, gebeten, mich mal in den Arm zu kneifen, weil ich das Gefühl hatte, dass ich mich außerhalb der Realität befinde oder der Präsident sich außerhalb der Realität befinden muss.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik moet toegeven dat ik, toen ik de toespraak van de heer Van Rompuy hoorde, mijn buurman, de heer Lambsdorff, heb gevraagd om me in mijn arm te knijpen, omdat ik het gevoel had dat ik droomde of dat de voorzitter van de Europese Raad droomde.


Ich bedanke mich bei Frau Mohácsi und Frau Frassoni, Herrn Wiersma, Herrn Catania und allen Abgeordneten für ihre Fragen. Zum vierten Mal haben wir im Parlament die Chance, uns über die Lage der Roma in Italien auszutauschen. Ich denke, jeder in diesem Hause pflichtet mir unabhängig seiner oder ihrer Parteizugehörigkeit bei, dass durch sofortige und geeignete Maßnahmen eine Lösung für die Situation der Roma gefunden werden muss, um einen Ausweg aus der sozialen, wirtschaftlichen und humanitären Krise zu finden.

Ik denk dat iedereen in dit Huis, van links naar rechts, het met me eens is dat de situatie van de Roma onmiddellijk en op gepaste wijze moet worden opgelost om een einde te maken aan een sociale, economische en humanitaire crisis.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte an die Adresse von Herrn Beazley und Herrn Rack und vielleicht auch an Ihre Adresse, Herr Präsident, feststellen, dass wir heute tatsächlich das erste Mal, seit ich Abgeordneter dieses Parlaments bin, sicher sein können, dass die Ergebnisse stimmen, denn normalerweise sind sie eine Farce.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de heer Beazley en de heer Rack en misschien ook u, mijnheer de Voorzitter, er even op attent willen maken dat vandaag de eerste keer is sinds ik tot het Parlement ben toegetreden dat we er zeker van kunnen zijn dat de resultaten juist zijn, want meestal is de stemming een klucht!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie beim letzen Mal, als Herr Houshang Erfany-Far, Sohn von Safar Ali, gegen Herrn Korakas vorging, betrifft der Sachverhalt, in diesem speziellen Fall, Meineid während der Aussage von Herrn Korakas vor dem Gericht in Athen, erneut die Auswirkungen einer Scheidung (die Zahlung eines monatlichen Unterhalts), deren Begleitumstände bereits vom Ausschuss im Rahmen des früheren Antrags auf Aufhebung der Immunität von Herrn Korakas geprüft wurden.

Evenals in het vorige proces van de heer Houshang Erfany-Far tegen de heer Korakas hebben de feiten (meineed als getuige tijdens de getuigenverklaring van de heer Korakas voor de Atheense rechtbank) ook hier betrekking op de gevolgen van een scheiding (betaling van een maandelijkse toelage). De desbetreffende omstandigheden zijn reeds naar aanleiding van het vorige verzoek om opheffing van de immuniteit van de heer Korakas door de commissie onderzocht.


Art. 6 - Nach Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung der Gesellschaft, deren Protokoll von Herrn Henri Loge, Notar in Namur, am sechsten Juli neunzehnhundertsiebenundachtzig aufgenommen worden ist, ist das Gesellschaftskapital ein erstes Mal erhöht und auf dreihundert Millionen belgische Franken (300 000 000 BEF) durch Kapitaleinlage mit Schaffung von zweihundertachtundneunzigtausendsiebenhundertfünfzig neuen Aktien ohne Angabe des Nennwerts heraufgesetzt worden.

Art. 6. Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij, genotuleerd door Meester Henri Loge, notaris te Namen, op zes juli negentienhonderd zevenentachtig, werd het maatschappelijk kapitaal een eerste keer verhoogd en gebracht op driehonderd miljoen Belgische frank (300 000 000 BEF) door inbreng in contanten, met uitgifte van tweehonderdachtennegentigduizend zevenhonderd vijftig nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.


Nach Beschluss der aussergewöhnlichen Generalversammlung der Gesellschaft, deren Protokoll von Herrn Philippe de Ville, Notar in Lüttich, am fünften April neunzehnhundertsechsundneunzig aufgenommen worden ist, ist das Gesellschaftskapital ein drittes Mal erhöht und auf eine Milliarde belgische Franken (1 000 000 000 BEF) durch Kapitaleinlage mit Schaffung von einhunderttausend neuen Aktien ohne Angabe des Nennwerts heraufgesetzt worden.

Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij, genotuleerd door Meester Philippe de Ville, notaris te Luik, op vijf april negentienhonderd zesennegentig, werd het maatschappelijk kapitaal een derde keer verhoogd en gebracht op één miljard Belgische frank (1 000 000 000 BEF) door inbreng in contanten, met uitgifte van honderdduizend nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.


Nach Beschluss der aussergewöhnlichen Generalversammlung der Gesellschaft, deren Protokoll von Herrn Henri Loge, Notar in Namur, am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertachtundachtzig aufgenommen worden ist, ist das Gesellschaftskapital ein zweites Mal erhöht und auf neunhundert Millionen belgische Franken (900 000 000 BEF) durch Kapitaleinlage mit Schaffung von sechshunderttausend neuen Aktien ohne Angabe des Nennwerts heraufgesetzt worden.

Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij, genotuleerd door Meester Henri Loge, notaris te Namen, op tweeëntwintig april negentienhonderd achtentachtig, werd het maatschappelijk kapitaal een tweede keer verhoogd en gebracht op negenhonderd miljoen Belgische frank (900 000 000 BEF) door inbreng in contanten, met uitgifte van zeshonderdduizend nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.


Art. 6 - Nach Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung der Gesellschaft, dessen Protokoll am sechsten Juli neunzehnhundertssiebenundachzig von Herrn Henri Loge, Notar in Namur, aufgenommen wurde, ist das Gesellschaftskapital ein erstes Mal erhöht und auf dreihundert Millionen belgische Franken (300 000 000 BEF) festgelegt worden, und zwar durch Bareinlagen mit der Ausgabe von zweihundertachtundneunzigtausendsiebenhundertfünfzig neuen Aktien ohne Angabe des Nennwerts.

Art. 6. Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij genotuleerd door Mr. Henri Loge, notaris te Namen, op zes juli negentienhonderd zevenentachtig, werd het maatschappelijk kapitaal een eerste keer verhoogd en gebracht op driehonderd miljoen Belgische frank (300 000 000 BF) door inbreng in contanten, met uitgifte van tweehonderdachtennegentigduizend zevenhonderd vijftig nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.


Nach Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung der Gesellschaft, dessen Protokoll am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertachtundachtzig von Herrn Henri Loge, Notar in Namur, aufgenommen wurde, ist das Gesellschaftskapital ein zweites Mal erhöht und auf neunhundert Millionen belgische Franken (900 000 000 BEF) festgelegt worden, und zwar durch Bareinlagen mit der Ausgabe von sechshunderttausend neuen Aktien ohne Angabe des Nennwerts.

Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij genotuleerd door Mr. Henri Loge, notaris te Namen, op tweeëntwintig april negentienhonderd achtentachtig, werd het maatschappelijk kapitaal een tweede keer verhoogd en gebracht op negenhonderd miljoen Belgische frank (900 000 000 BF) door inbreng in contanten, met uitgifte van zeshonderdduizend nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.




Anderen hebben gezocht naar : absencenepilepsie     grand mal     grand mal-epilepsie     lord's resistance army     petit-mal     petit-mal-epilepsie     widerstandsarmee des herrn     großer anfall     kleiner epileptischer anfall     petit mal     mal herrn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mal herrn' ->

Date index: 2023-05-02
w