Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösung beilegung dieses schon vier » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts dieser vierzigjährigen Entwicklung haben wir zwei Möglichkeiten oder Wege, diese Situation zu beurteilen: Wir können zurückschauen, um aus den Fehlern, die sich nicht wiederholen dürfen, zu lernen, oder wir können nach vorn blicken und versuchen, die allerwichtigste Lehre zu ziehen: dass nämlich die einzige Lösung zur Beilegung dieses schon vier Jahrzehnte andauernden Konflikts im Frieden besteht, einem zügigen Friedensprozess, der zu einem raschen Frieden führt ...[+++]

In deze situatie kunnen we twee dingen doen: naar het verleden kijken, om daaruit te leren welke fouten we niet meer moeten maken, of naar de toekomst kijken en de belangrijkste les van allemaal te trekken, namelijk dat de enige oplossing voor dit nu al veertig jaar durende conflict vrede is, een snel vredesproces dat snel tot vrede leidt.


Diese Abkommen bieten ihnen Schutz, etwa durch die Möglichkeit, andere Mittel zu nutzen – die Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten (ISDS) –, wenn sie keine gütliche Lösung mit der Regierung des betreffenden Landes erreichen können.

Die bieden hun naast bescherming ook een andere mogelijkheid (beslechting van geschillen tussen investeerders en staten of ISDS) indien met de overheid van het desbetreffende land geen minnelijke schikking kon worden getroffen.


Diese letzten vier Monate des Elends nach den Wahlen haben gezeigt, wie bedauerlich es ist, dass die internationale Gemeinschaft, einschließlich der EU, nicht ausreichend Gebrauch von diplomatischen Kanälen für eine friedliche politische Lösung der Krise macht.

Deze laatste vier maanden vol leed, die volgden op de verkiezingen, hebben aangetoond hoe betreurenswaardig het is dat de internationale gemeenschap, met inbegrip van de EU, onvoldoende gebruik heeft gemaakt van diplomatieke kanalen om de crisis met vreedzame politieke middelen op te lossen.


Allerdings haben diese letzten vier Monate des Elends nach den Wahlen gezeigt, wie bedauerlich es ist, dass die internationale Gemeinschaft, die Europäische Union eingeschlossen, die diplomatischen Kanäle nicht ausreichend genutzt hat, um eine friedliche und politische Lösung für die Krise zu finden.

De laatste vier maanden van ellende na de verkiezingen tonen echter aan dat de internationale gemeenschap, waaronder de Europese Unie, helaas niet genoeg via de diplomatieke weg heeft gedaan om tot een vreedzame en politieke oplossing van de crisis te komen.


(1) Diese Richtlinie gilt für Verfahren zur außergerichtlichen Beilegung von inländischen und grenzübergreifenden Streitigkeiten über vertragliche Verpflichtungen aus Kaufverträgen oder Dienstleistungsverträgen zwischen einem in der Union niedergelassenen Unternehmer und einem in der Union wohnhaften Verbraucher durch Einschalten einer AS-Stelle, die eine ...[+++]

1. Deze richtlijn is van toepassing op procedures voor de buitengerechtelijke beslechting van binnenlandse en grensoverschrijdende geschillen betreffende contractuele verbintenissen die voortvloeien uit verkoops- of dienstenovereenkomsten tussen een in de Unie gevestigde ondernemer en een in de Unie woonachtige consument, door tussenkomst van een ADR-entiteit die een oplossing voorstelt of oplegt, of die de partijen bijeenbrengt teneinde een minnelijke schikking te vergemakkelijken.


Schlussendlich, so sieht es die Kommission, würde die Beilegung dieses Streits durch Verhandlungen zu der langfristigen Lösung führen, die der Markt braucht, um für die Zukunft einen gesunden und fairen Wettbewerb im Luftfahrtsektor zu gewährleisten.

Samenvattend zou, wat de Commissie betreft, een via onderhandelingen tot stand gebrachte oplossing de gevergde langetermijnoplossing bieden die de markt nodig heeft om in de toekomst te zorgen voor een vreedzame en eerlijke concurrentie in de luchtvaartsector.


Wir hoffen, dass sich die Staats- und Regierungschefs zu einer Lösung für dieses Problem durchringen können, das schon einmal in den Gesprächen über den Verfassungsvertrag gelöst worden ist.

Wij hopen dat de staatshoofden en regeringsleiders zich zullen verbinden tot het zoeken naar een oplossing van dit probleem, dat al een keer is opgelost in de onderhandelingen over het Grondwettelijk Verdrag.


Hierzu gehören vor allem die Beilegung des israelisch-palästi­nensischen Kon­flikts im Wege einer Lösung, die auf der Koexistenz zweier Staaten beruht, die Förderung von Frie­den, Wohlstand und Stabilität im Nahen Osten sowie die Suche nach gemeinsamen Antworten auf die Herausforderungen, die diese Ziele in Frage stellen könnten.

Daartoe behoren met name de oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict door middel van co-existentie van twee staten, bevordering van de vrede, welvaart en stabiliteit in het Midden-Oosten en gezamenlijke antwoorden op de mogelijke belemmeringen daarvoor.


Die Europäische Union verurteilt nachdrücklich jegliche Anwendung von Gewalt, da diese in keinem Fall zu einer Lösung der Probleme des Landes führen kann, und appelliert an die Vertreter aller Bevölkerungsgruppen des Landes, sich um eine Beilegung der Streitigkeiten auf dem Verhandlungswege zu bemühen und sich auf eine sofortige und generelle Einstellung der Gewalttätigkeiten zu einigen.

De Europese Unie veroordeelt krachtig elke vorm van geweld, dat nimmer een oplossing voor de problemen van het land kan bieden, en roept alle betrokkenen op plaats te nemen aan de onderhandelingstafel om hun geschillen bij te leggen en het eens te worden over een onmiddellijke, algehele stopzetting van het geweld.


Diese Maßnahmen decken vier Themen ab: Lösung sozioökonomischer Probleme in Wohngebieten im Zentrum oder am Stadtrand, Ausgleich zwischen wirtschaftlichen Zielen und Umweltbelangen, wirtschaftliche und kommerzielle Wiederbelebung historischer Zentren und Nutzung des technologischen Potentials der Städte.

Die nieuwe ideeën zijn gericht op vier belangrijke doelen: het oplossen van de sociaal-economische problemen in binnenstad en buitenwijken, het verzoenen van economie met ecologie, het herstel van economie en handel in historische centra, en het benutten van de technologische troeven van de steden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lösung beilegung dieses schon vier' ->

Date index: 2022-05-02
w