Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösung wirtschaftlichen probleme unserer » (Allemand → Néerlandais) :

65. bekräftigt, dass das Ziel der Südlichen Partnerschaft darin besteht, die Länder nördlich und südlich des Mittelmeers näher zusammenzubringen, um einen Raum des Friedens, der Demokratie, der Sicherheit und des Wohlstands für 800 Millionen Einwohner zu errichten, sowie der EU und ihren Partnern einen effektiven bilateralen und multilateralen Rahmen zu bieten, der ihnen die Möglichkeit bietet, den demokratischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Herausforderungen zu begegnen, die regionale Integration zu fördern, insbesondere in Bezug auf den Handel, und deren gemeinsame Entwicklung zum Vorteil aller sicherzustellen sowie die Par ...[+++]

65. bevestigt dat het doel voor het partnerschap met het zuidelijke nabuurschap erin bestaat de twee oevers van de Middellandse Zee dichter bij elkaar te brengen om een ruimte te creëren van vrede, democratie, veiligheid en welvaart voor de 800 miljoen inwoners, en om de Europese Unie en haar partners een doeltreffend bilateraal en multilateraal kader te bieden om de democratische, sociale en economische uitdagingen het hoofd te bieden, regionale integratie te bevorderen, in het bijzonder handelsintegratie, en een voor iedereen gunstige ontwikkeling te waarborgen, alsook om de partners bij te staan bij het opbouwen van democratische, pluralistische en seculiere staten, met name via programma's voor het opbouwen van institutionele capaciteit ...[+++]


38. bekräftigt, dass mit der südlichen Partnerschaft eine Annäherung zwischen beiden Seiten des Mittelmeeres angestrebt wird, um einen Raum des Friedens, der Demokratie, der Sicherheit und des Wohlstands für die dort lebenden 800 Millionen Einwohner zu schaffen und die EU und ihre Partner mit einem wirksamen bilateralen und multilateralen Rahmen auszustatten, damit sie sich ihren demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Herausforderungen stellen, die regionale Integration und insbesondere die Handelsintegration unterstützen und eine gemeinsame Entwicklung gewährleisten können, die allen Beteiligten zugute kommt, die Partner durch Pr ...[+++]

38. bevestigt dat het doel voor het partnerschap met het zuidelijke nabuurschap erin bestaat de twee oevers van de Middellandse Zee dichter bij elkaar te brengen om een ruimte te creëren van vrede, democratie, veiligheid en welvaart voor de 800 miljoen inwoners en om de Europese Unie en haar partners een doeltreffend bilateraal en multilateraal kader te bieden om de democratische, sociale en economische uitdagingen aan te gaan, regionale integratie te bevorderen, in het bijzonder handelsintegratie, en een ontwikkeling te waarborgen waar iedereen wel bij vaart en om de partners bij te staan bij het opbouwen van democratische, pluralistische en seculiere staten, namelijk via programma's voor het opbouwen van institutionele capaciteit, evenals ...[+++]


38. bekräftigt, dass mit der südlichen Partnerschaft eine Annäherung zwischen beiden Seiten des Mittelmeeres angestrebt wird, um einen Raum des Friedens, der Demokratie, der Sicherheit und des Wohlstands für die dort lebenden 800 Millionen Einwohner zu schaffen und die EU und ihre Partner mit einem wirksamen bilateralen und multilateralen Rahmen auszustatten, damit sie sich ihren demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Herausforderungen stellen, die regionale Integration und insbesondere die Handelsintegration unterstützen und eine gemeinsame Entwicklung gewährleisten können, die allen Beteiligten zugute kommt, die Partner durch Pr ...[+++]

38. bevestigt dat het doel voor het partnerschap met het zuidelijke nabuurschap erin bestaat de twee oevers van de Middellandse Zee dichter bij elkaar te brengen om een ruimte te creëren van vrede, democratie, veiligheid en welvaart voor de 800 miljoen inwoners en om de Europese Unie en haar partners een doeltreffend bilateraal en multilateraal kader te bieden om de democratische, sociale en economische uitdagingen aan te gaan, regionale integratie te bevorderen, in het bijzonder handelsintegratie, en een ontwikkeling te waarborgen waar iedereen wel bij vaart en om de partners bij te staan bij het opbouwen van democratische, pluralistische en seculiere staten, namelijk via programma's voor het opbouwen van institutionele capaciteit, evenals ...[+++]


„Dieser wichtige Bericht kommt zur rechten Zeit: Er erinnert uns daran, dass eine moderne allgemeine und berufliche Bildung die Grundlage für langfristigen Wohlstand in Europa und der Schlüssel zur Lösung unserer wirtschaftlichen Probleme ist.“

Dit rapport komt op het juiste moment en is belangrijk: het herinnert ons eraan dat gemoderniseerd onderwijs en gemoderniseerde opleidingen het fundament zijn van Europa's welvaart op lange termijn en een sleutelrol spelen bij het oplossen van onze economische moeilijkheden".


Europa steht vor einem demographischen Problem, das nicht nur auf die wirtschaftlichen Probleme unseres Kontinents zurückzuführen ist, sondern auch auf mangelnde Unterstützung für junge Mütter.

Europa kampt met een demografisch probleem dat niet alleen het gevolg is van de economische problemen die ons continent teisteren, maar ook van ons onvermogen om jonge moeders passende ondersteuning te bieden.


B. in der Erwägung, dass die Vereinigten Staaten und die Europäische Union über beträchtliche Ressourcen verfügen und daher eine hohe Verantwortung für die Lösung der Probleme unserer heutigen Welt tragen; in der Erwägung, dass ihre Zusammenarbeit bei der Konfliktverhütung, der Beseitigung der Armut, der Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung und der Bewältigung der heutigen sozialen und ökologischen Herausforderungen extrem nützlich wäre,

B. overwegende dat de Verenigde Staten en de Europese Unie over aanzienlijke middelen beschikken en dan ook grote verantwoordelijkheid dragen voor de oplossing van de problemen in de wereld van vandaag; dat hun samenwerking van grote betekenis kan zijn bij het vermijden van conflicten, het bestrijden van de armoede, het streven naar een duurzame ontwikkeling en het oplossen van de problemen van maatschappij en milieu,


Ein weiterer Punkt der Tagesordnung war die Erörterung der besonderen wirtschaftlichen Probleme der sehr kleinen Inseln. Der europäische Kommissar für Entwicklungsfragen nahm das wachsende Interesse der ÜLG an der regionalen Integration als Mittel zur Lösung der Probleme kleiner und isolierter Märkte erfreut zur Kenntnis.

De specifieke economische problemen van de micro-eilanden werden geëvalueerd. Commissaris Nielson was verheugd dat de OLG's meer interesse tonen in regionale integratie als een middel om de nadelen van kleine markten en een geïsoleerde ligging teniet te doen.


Daher verstärken wir unsere Überwachung der Innenraum-Luftverschmutzung und unsere Reaktionsmöglichkeiten und rufen politische Entscheidungsträger und Behörden in ganz Europa auf, sich diesen Fragen zu widmen und eine stimmige und wirksame Strategie zur Lösung des Problems zu entwickeln.“

Wij verbeteren dan ook momenteel onze capaciteiten voor het monitoren van en reageren op binnenverontreiniging, en moedigen beleidsmakers en overheidsinstanties overal in Europa aan deze kwestie aan te pakken en een consistente en effectieve strategie uit te denken om het probleem op te lossen”.


Er glaubt jedoch, zur Lösung der sozialen und wirtschaftlichen Probleme beitragen zu können, die indirekt eine Gefahr darstellen, weil sie ein Umschlagen der öffentlichen Meinung vor Ort zuungunsten des Friedensprozesses hervorrufen können. In einer ergänzenden, am 14. September 1995 einstimmig verabschiedeten Stellungnahme (Berichterstatter: Herr ETTY, Gruppe II, Niederlande) hat der WSA die wirtschaftlichen und sozialen Auswirku ...[+++]

In een vervolgadvies over de betrekkingen met het Midden-Oosten, dat het vandaag met algemene stemmen heeft goedgekeurd (rapporteur: de heer Etty, Groep Werknemers, Nederland), gaat het ESC in op de sociaal-economische gevolgen van het vredesproces en op de nieuwe mogelijkheden tot regionale samenwerking".


Der Ausgangspunkt für unsere Auseinandersetzung mit der Informationsgesellschaft sollte darin bestehen, daß wir die Lösung sozialer Probleme in Angriff nehmen.

De oplossing van sociale problemen dient het uitgangspunt te zijn van ons onderzoek naar de informatiemaatschappij.


w