Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösung probleme unserer heutigen welt » (Allemand → Néerlandais) :

Der EWSA ist der Auffassung, dass eine ehrgeizigere Initiative nötig ist, um den zunehmenden Herausforderungen der heutigen Welt begegnen zu können, eine Initiative, die zu einer verstärkt ganzheitlichen Bildungsstrategie und damit einer Abkehr vom gegenwärtigen Paradigma führt, um unsere Kinder und Jugendlichen zu unterstützen und rasche Lösungen für bestehende Herausforderungen zu finden.

Om de toenemende problemen het hoofd te kunnen bieden is een ambitieuzer initiatief nodig dat zou moeten uitmonden in een meer holistisch en toekomstgericht onderwijsbeleid dat het huidige paradigma verandert om onze kinderen en jongeren te ondersteunen en snel te reageren op de huidige uitdagingen.


Aus diesen Gründen riet die Kommission den bulgarischen Behörden zur Einführung direkter Wahlen auf Seiten der Justizvertreter als wichtigem Schritt zur Lösung der Probleme des heutigen Systems.

De Commissie heeft de Bulgaarse autoriteiten daarom aangeraden rechtstreekse verkiezingen in te voeren voor de door het gerecht aangewezen leden van de Hoge Raad van Justitie als belangrijke stap in het aanpakken van de zwakke punten van het huidige systeem.


Häufig führt sie verschiedene wissenschaftliche Bereiche zusammen und legt ein interdisziplinäres oder ,konvergierendes" Konzept zugrunde. Sie verspricht Innovationen, die zur Lösung zahlreicher Probleme der heutigen Gesellschaft beitragen können:

Zij vertegenwoordigt dikwijls een combinatie van verschillende gebieden van wetenschap en maakt dankbaar gebruik van een interdisciplinaire of "convergerende" benadering. Zij kan leiden tot innovaties waarmee een bijdrage kan worden geleverd tot de oplossing van talrijke problemen van de hedendaagse samenleving:


Die gegenseitige Abhängigkeit von Europa und China in unserer heutigen Welt bedeutet, dass Partnerschaft und gemeinsame Verantwortung Hand in Hand gehen müssen.“

In de wereld van nu zijn Europa en China afhankelijk van elkaar en moeten samenwerking en een gedeelde verantwoordelijkheid dus hand in hand gaan".


Kontrolle über Ihre Informationen, Zugang zu Ihren Daten, Änderung oder Löschung Ihrer Daten – diese grundlegenden Rechte müssen in unserer heutigen digitalen Welt garantiert sein.

Zelf de controle houden over je informatie, toegang krijgen tot je gegevens en die kunnen wijzigen en verwijderen — dat zijn essentiële rechten die in onze digitale wereld moeten worden gegarandeerd.


B. in der Erwägung, dass die Vereinigten Staaten und die Europäische Union über beträchtliche Ressourcen verfügen und daher eine hohe Verantwortung für die Lösung der Probleme unserer heutigen Welt tragen; in der Erwägung, dass ihre Zusammenarbeit bei der Konfliktverhütung, der Beseitigung der Armut, der Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung und der Bewältigung der heutigen sozialen und ökologischen Herausforderungen extrem nützlich wäre,

B. overwegende dat de Verenigde Staten en de Europese Unie over aanzienlijke middelen beschikken en dan ook grote verantwoordelijkheid dragen voor de oplossing van de problemen in de wereld van vandaag; dat hun samenwerking van grote betekenis kan zijn bij het vermijden van conflicten, het bestrijden van de armoede, het streven naar een duurzame ontwikkeling en het oplossen van de problemen van maatschappij en milieu,


„Die Ergebnisse zeigen, dass die Europäer das Problem Armut und soziale Ausgrenzung in unserer heutigen Gesellschaft durchaus bewusst wahrnehmen und wollen, dass mehr dagegen unternommen wird,“ sagte der für soziale Angelegenheiten zuständige Kommissar Vladimír Špidla.

"Uit dit resultaat blijkt dat de Europeanen zich sterk bewust zijn van de problemen van armoede en sociale uitsluiting in de moderne maatschappij en meer maatregelen willen om deze aan te pakken", aldus Vladimír Špidla, commissaris voor werkgelegenheid en sociale zaken".


Der Rat brachte erneut seine Überzeugung zum Ausdruck, dass die Antwort der Union auf den Terrorismus, wenn sie langfristig wirksam sein soll, auch bei den dem Terrorismus zugrunde liegenden Faktoren ansetzen und zum Schutz und zur Förderung von Demokratie, Menschenrechten und Freiheiten sowie zur Beilegung regionaler Konflikte und zur Lösung wirtschaftlicher und sozialer Probleme in der Welt beitragen muss.

De Raad herhaalt dat hij ervan overtuigd is dat de reactie van de Unie op het terrorisme, wil zij op lange termijn doeltreffend zijn, ook de onderliggende factoren van terrorisme moet aanpakken en moet trachten bij te dragen tot de bescherming en de bevordering van democratie, mensenrechten en vrijheden en tot de oplossing van regionale conflicten alsook economische en sociale problemen in de wereld.


NIMMT ZUR KENNTNIS, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in Johannesburg bestätigt worden sind und dass die Beseitigung der Armut zu den größten Herausforderungen der heutigen Welt gehört und eine unabdingbare Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung darstellt, die durch einen multidimensionalen Ansatz erreicht werden kann, bei dem geschlechterspezifische Fragen und Probleme des Umweltschutzes durchgängig berücksichtigt werden und durch den der Zugang zu Wasser, Abwasserbeseitigung, Energie, Gesundheitsver ...[+++]

6. NEEMT ER AKTE VAN dat te Johannesburg de Millennium-ontwikkelingsdoelstellingen werden bevestigd en dat het uitbannen van de armoede thans een van de grootste uitdagingen voor de wereld is, alsook een absolute voorwaarde voor duurzame ontwikkeling, hetgeen moet worden bereikt via een multidimensionele aanpak met de behandeling van gender- en milieukwesties als één geheel, en de toegang moet garanderen tot water, sanitaire voorzieningen, energie, gezondheidszorg, onderwijs, land, behoorlijke huisvesting en inkomen genererende activi ...[+++]


Zum einen erwarten die Europäer von ihnen die Lösung der grundlegenden Probleme unserer Gesellschaft, zum anderen misstrauen sie zunehmend der Politik und den Institutionen, oder wenden sich ganz einfach desinteressiert davon ab.

Aan de ene kant willen de Europeanen dat zij een oplossing zoeken voor de grote maatschappelijke problemen en aan de andere kant hebben de burgers steeds minder vertrouwen in instellingen en in de politiek of zijn zij daar gewoon niet in geïnteresseerd.


w