Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "lösung probleme sowohl struktureller " (Duits → Nederlands) :

In allen Fällen setzt die Lösung der auf Gemeinschaftsebene behandelten Probleme sowohl eine detaillierte Kenntnis der europäischen Lage mit ihrer ganzen Vielfalt als auch die Fähigkeit voraus, die Auswirkungen - insbesondere den Zusatznutzen - der durchgeführten Maßnahmen zu bewerten.

In alle gevallen vereist het oplossen van de problemen die zich op communautair niveau voordoen zowel een gedetailleerde kennis van de Europese situatie in al haar aspecten, als het vermogen om de effecten van de genomen maatregelen te beoordelen, met name wat de toegevoegde waarde ervan betreft.


Globalisierung heißt unter anderem, dass ein Land von der Größe Chinas sowohl an jedem Problem als auch an der Lösung aller international und regional wichtigen Fragen seinen Anteil hat.

Mondialisering betekent onder meer dat een land zo groot als China tegelijk een deel van het probleem en van de oplossing is voor alle grote kwesties die internationaal en regionaal aan de orde zijn.


4. ist der Ansicht, dass der vorgeschlagene Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 3/2014 nur in geringem Maß zum Abbau des Zahlungsrückstands im EU-Haushalt beiträgt, und betont, dass das Problem, das strukturell und politisch bedingt ist, damit nicht gelöst wird; fordert die Kommission auf, diesbezüglich eine langfristige Lösung vorzulegen, und empfiehlt der Kommission und dem Rat, sämtliche Flexibilitätsinstrumente innerhalb des MFR zu nutzen, um das Problem in der Zwischenzeit weiter einzudämmen;

4. is van mening dat het voorgestelde OGB 3/2014 de betalingsachterstand in de EU-begroting slechts in beperkte mate helpt verminderen, en benadrukt dat het geen oplossing vormt voor het probleem, dat structureel en politiek van aard is; vraagt de Commissie in dit verband een langetermijnoplossing voor te stellen, en moedigt de Commissie en de Raad aan om alle flexibiliteitsinstrumenten in het MFK toe te passen om het probleem ondertussen verder te verminderen;


Das Ziel besteht darin, den Beteiligten bewusst zu machen, wie wichtig es ist, Maßnahmen zugunsten junger Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe zwecks Lösung der Probleme sowohl struktureller wie rechtlicher Art Priorität einzuräumen.

Het is de bedoeling om de betrokken partijen ervan bewust te maken dat het belangrijk is om de initiatieven voor jonge landbouwers centraal te stellen, met als tweeledig doel om de problemen van zowel structurele als normatieve aard op te lossen.


In Ausnahmefällen und insbesondere, wenn mit einer baldigen Lösung zu rechnen ist oder wenn es sich um ein strukturelles Problem handelt, kann der Fall bis zu einer Höchstdauer von zehn Wochen nach Ablauf der gesetzten Frist offen gehalten werden, sofern der Antragsteller darüber informiert wird.

In uitzonderlijke gevallen en in het bijzonder wanneer een oplossing nabij is of het een structureel probleem betreft, kan de zaak tot maximaal tien weken na het verstrijken van de termijn geopend blijven; de indiener wordt in voorkomend geval daarvan in kennis gesteld.


D. in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen die angemessenste und die einzige weltweite Institution darstellen, die potentiell in der Lage ist, die Lösung globaler Probleme sowohl legitim als auch effizient anzugehen; in der Erwägung ferner, dass diese Organisation an die neuen Herausforderungen angepasst werden muss, dass aber die Reform nicht als Selbstzweck betrachtet werden darf, sondern vielmehr als die notwendige und unvermeidliche Folge einer eingehenden Untersuchung der einschlägigen politischen, sicherheitspolitischen, sozialen und ökonomischen Parameter und Faktoren;

D. overwegende dat de Verenigde Naties de meest geschikte en enige mondiale instelling vormen die potentieel in staat is de oplossing van mondiale problemen te bevorderen op een wijze die zowel legitiem als efficiënt is; overwegende dat de organisatie aangepast moet worden aan de nieuwe uitdagingen, dat echter de hervorming niet als een doel op zich moet worden beschouwd, maar als een noodzakelijk onvermijdelijk gevolg van een grondige analyse van de betreffende parameters en factoren op politiek en veiligheids-, sociaal en economisch gebied,


D. in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen die am ehesten geeignete und die einzige weltweite Institution darstellen, die potentiell in der Lage ist, die Lösung globaler Probleme sowohl legitim als auch effizient anzugehen; in der Erwägung ferner, dass diese Organisation an die neuen Herausforderungen angepasst werden muss, dass aber die Reform nicht als Selbstzweck betrachtet werden darf, sondern vielmehr als die notwendige und unvermeidliche Folge einer eingehenden Untersuchung der einschlägigen politischen, sicherheitspolitischen, sozialen und ökonomischen Parameter und Faktoren;

D. overwegende dat de Verenigde Naties de meest geschikte en enige mondiale instelling vormen die potentieel in staat is de oplossing van mondiale problemen te bevorderen op een wijze die zowel legitiem als efficiënt is; overwegende dat de organisatie aangepast moet worden aan de nieuwe uitdagingen, dat echter de hervorming niet als een doel op zich moet worden beschouwd, maar als een noodzakelijk onvermijdelijk gevolg van een grondige analyse van de betreffende parameters en factoren op politiek en veiligheids-, sociaal en economisch gebied,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Sie zielen darauf ab, die potenziellen Ursachen der Schwierigkeiten zu identifizieren, denen die Personen im Rahmen ihres Umgangs mit der Energie begegnen, sowohl individuelle, als auch allgemeinere Lösungen vorzuschlagen, die eine strukturelle Antwort auf eine bestimmte Art der begegneten Probleme geben und eine Begleitung bei deren Anwendung zu gewährleisten, gegebenenfalls einschliesslic ...[+++]

De acties beogen de opsporing van de potentiële oorzaken van de problemen waarmee personen geconfronteerd kunnen worden in het kader van hun energetisch beheer, het voorstellen van zowel individuele als meer algemene oplossingen die structureel kunnen inspelen op bepaalde soorten problemen, en een begeleiding bij de tenuitvoerlegging ervan, in voorkomend geval ook wat de huisvesting betreft;


Die Probleme der langsamen Entscheidungsfindung und Umsetzung haben sowohl strukturelle als auch kulturelle Ursachen.

Zowel de trage besluitvorming als de trage tenuitvoerlegging hebben een structurele en een cultuurgebonden achtergrond.


w