Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Verfassung
GIRP
Handel nach Ländern
Innergemeinschaftlichen Transport
Innergemeinschaftlicher Transport
Neue Entwicklungen in anderen Ländern beobachten
Verfassungsvertrag
Verkehr zwischen den EG-Ländern
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Traduction de «ländern verfassungsvertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbeitsgruppe Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern | Arbeitsgruppe Städtische Entwicklung in den AKP-Ländern

Werkgroep stedelijke ontwikkeling in de ACS-landen


Ministerkonferenz über den politischen Dialog und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den EG und ihren Mitgliedstaaten, den Ländern Zentralamerikas und Panama sowie den an der Zusammenarbeit mitbeteiligten Ländern Kolumbien, Mexiko und Venezuela

Ministeriële Conferentie over de politieke dialoog en de economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de landen van Centraal-Amerika en Panama, en Colombia, Mexico en Venezuela als bij de samenwerking betrokken landen


Internationaler Verband für den Handel mit pharmazeutischen Erzeugnissen in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft und anderen europäischen Ländern | GIRP [Abbr.]

Internationale Groepering van de handel in farmaceutische producten in de landen van de Europese Gemeenschap en in andere Europese landen | GIRP [Abbr.]


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]




Innergemeinschaftlichen Transport [ innergemeinschaftlicher Transport | Verkehr zwischen den EG-Ländern ]

vervoer binnen de EU [ intracommunautair verkeer | vervoer binnen de EG | vervoer binnen de Gemeenschap ]


neue Entwicklungen in anderen Ländern beobachten

nieuwe ontwikkelingen in het buitenland opvolgen | nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen observeren | nieuwe ontwikkelingen in het buitenland observeren | nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen opvolgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie war notwendig, weil Spanien zu den Ländern gehörte, die ein konsultatives Referendum über den Verfassungsvertrag durchgeführt haben, der dann erneut verhandelt wurde als Vertrag in klassischsten Sinn dessen, was das europäische Konzept darstellt.

Dat was nodig, omdat Spanje een van de landen is die een raadplegend referendum over het Grondwettelijk Verdrag gehouden heeft.


1. vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union eine Außen- und Sicherheitspolitik, die den wichtigsten Herausforderungen wie etwa Globalisierung, gescheiterte und scheiternde Staaten, grenzüberschreitende Migration, internationaler Terrorismus, Energieabhängigkeit und Klimawandel wenigstens teilweise gerecht werden kann, ohne den Verfassungsvertrag, der von 18 Ländern ratifiziert worden ist, nicht gestalten kann; ist der Ansicht, dass die Wirksamkeit der GASP die Entwicklung der erforderlichen Ressourcen und Fähigkeiten voraussetzt, um die Sicherheit, Unabhängigkeit und Integrität der Union und ihrer Mitgliedstaaten zu schützen; ...[+++]

1. is van opvatting dat de Europese Unie zonder het door 18 landen geratificeerde Grondwetsverdrag geen vorm kan geven aan een buitenlands en veiligheidsbeleid waarmee ten minste ten dele het hoofd kan worden geboden aan de belangrijkste uitdagingen, zoals de mondialisering, mislukte en mislukkende staten, grensoverschrijdende migratie, internationaal terrorisme, afhankelijkheid van geïmporteerde energie en klimaatverandering; is van opvatting dat het GBVB alleen effectief kan zijn als de noodzakelijke middelen en capaciteiten worden ontwikkeld om de veiligheid, onafhankelijkheid en integriteit van de Unie en haar lidstaten te waarborge ...[+++]


Des Weiteren meine ich, wenn Frau Merkel und Frau Royal dem von ihnen im Zusammenhang mit der Änderung des Entwurfs des Verfassungsvertrags angekündigten Sozialprotokoll einen konkreten Inhalt geben wollen, dann müsste die Europäische Union sich mit den Mitteln ausstatten, um endlich eine Mindestbesteuerung der Unternehmen in der Europäischen Union einzuführen, was voraussetzt, wenn die Einstimmigkeitsregel beibehalten werden soll, dass eine Gruppe von Ländern sich entschließen muss, die Vorreiterrolle zu übernehmen.

Bovendien denk ik dat – als mevrouw Merkel en mevrouw Royal concreet inhoud willen geven aan het door hen aangekondigde sociale protocol om het ontwerpverdrag tot vaststelling van een Europese Grondwet te wijzigen – de Europese Unie zichzelf de middelen zou moeten verschaffen om eindelijk een minimumbelasting voor ondernemingen in de Europese Unie in te stellen.


4. begrüßt, dass die Europäische Union mit der Annahme des Verfassungsvertrags die lang erwartete Rechtspersönlichkeit erlangen wird, die ihr auf der Weltbühne und insbesondere im Verhältnis zu den Vereinten Nationen und ihren verschiedenen Organisationen stärkeres Gewicht verleihen wird; unterstreicht, dass die EU daher an Repräsentativität, Verantwortung und Effizienz gewinnen und auch ihr Potenzial in ihren Beziehungen zu den Entwicklungsländern erhöhen wird; betont ferner, dass sich durch die Rechtspersönlichkeit der Europäische ...[+++]

4. is verheugd over het feit dat de Europese Unie met de vaststelling van het Grondwetsverdrag de langverwachte rechtspersoonlijkheid krijgt die haar op het internationale toneel een krachtiger stem zal geven, in het bijzonder in haar betrekkingen met de Verenigde Naties en hun diverse agentschappen; benadrukt dat de EU hierdoor beter wordt vertegenwoordigd, meer verantwoordelijkheden krijgt, effectiever wordt en over een groter potentieel kan beschikken in haar betrekkingen met ontwikkelingslanden; benadrukt voorts dat de rechtspersoonlijkheid van de Europese Unie de status van de huidige delegaties van de Commissie in de wereld zal v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Möglichkeit, den beiden Ländern weiter entgegenzukommen, wäre die Änderung von Artikel 1 des Beschlusses, durch die die Rechtsgrundlagen für die legale Migration (Artikel 63 Absatz 3 Buchstabe a und 63 Absatz 4) ergänzt werden und der im Verfassungsvertrag genannte Vorbehalt wörtlich wiederaufgenommen wird.

Om deze twee landen nog meer gerust te stellen, zou een amendement op artikel 1 van het besluit kunnen worden aangenomen, waarin niet alleen de rechtsgrondslagen van de legale immigratie (artikel 63, punt 3, letter a) en artikel 63, punt 4) worden opgenomen, maar ook de letterlijke tekst van het voorbehoud in de Grondwet;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ländern verfassungsvertrag' ->

Date index: 2021-01-25
w