Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analog
Anatomisch
Beitrittsvertrag 2003
Christlich-Demokratische Union Litauens
Dem Gesetz entsprechend
Den Bau des menschlichen Körpers entsprechend
Die Republik Litauen
Entsprechend
LKDP
LKDS
Litauen
Litauische Christdemokratische Partei
Partei der christlichen Demokraten Litauens
Regionen Litauens
Republik Litauen
Vertrag von Athen

Traduction de «litauen entsprechendes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Litauen [ die Republik Litauen ]

Litouwen [ Republiek Litouwen ]




die Republik Litauen | Litauen

Litouwen | Republiek Litouwen


Christlich-Demokratische Union Litauens | Litauische Christdemokratische Partei | Partei der christlichen Demokraten Litauens | LKDP [Abbr.] | LKDS [Abbr.]

Christen-Democratische Partij | KDP [Abbr.] | LKDP [Abbr.]










anatomisch | den Bau des menschlichen Körpers entsprechend

anatomisch | met betrekking tot de anatomie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund von Artikel 5 Absatz 4 genügt das Einschreiten einer einzigen Rechtsinstanz, unter der Bedingung, dass das angewandte Verfahren eine gerichtliche Beschaffenheit aufweist und der betroffenen Person Garantien bietet, die entsprechend der Beschaffenheit der betreffenden Freiheitsentziehung angemessen sind (EuGHMR, 18. Juni 1971, De Wilde, Ooms und Versyp gegen Belgien, § 76; 31. Juli 2000, Jecius gegen Litauen, § 100).

Op grond van artikel 5.4 volstaat het optreden van één rechtsinstantie, op voorwaarde dat de gevolgde procedure een gerechtelijk karakter heeft en aan de betrokken persoon waarborgen biedt die aangepast zijn aan de aard van de betrokken vrijheidsberoving (EHRM, 18 juni 1971, De Wilde, Ooms en Versyp t. België, § 76; 31 juli 2000, Jecius t. Litouwen, § 100).


die Dokumente gemäß Artikel 7 Absatz 1 dritter Gedankenstrich der Richtlinie 91/496/EWG des Rates – auch die entsprechend dem Muster „BOV-X-TRANSIT-RU“ in Anhang I Teil 2 der Verordnung vorschriftsmäßig ausgefüllte Veterinärbescheinigung, die von der Grenzkontrollstelle Kybartai (Straße) bis zur Grenzkontrollstelle Medininkai mitgeführt werden, werden von der für die Grenzkontrollstelle Kybartai (Straße) zuständigen Behörde auf jeder Seite mit dem Wortlaut „NUR ZUR DURCHFUHR AUS DER RUSSISCHEN REGION KALININGRAD DURCH LITAUEN“ abgestempelt;

de documenten die de dieren vergezellen van de weggrensinspectiepost Kybartai naar de grensinspectiepost Medininkai, zoals bedoeld in artikel 7, lid 1, derde streepje, van Richtlijn 91/496/EEG van de Raad, met inbegrip van een naar behoren ingevuld veterinair certificaat overeenkomstig het model van veterinair certificaat "BOV-X-TRANSIT-RU" dat is opgenomen in deel 2 van bijlage I bij deze verordening, worden op elke bladzijde door de officiële dierenarts van de bevoegde autoriteit waaronder de weggrensinspectiepost Kybartai valt, voorzien van het stempel "UITSLUITEND VOOR DOORVOER UIT DE RUSSISCHE REGIO KALININGRAD VIA LITOUWEN";


An mehreren Verordnungen der Kommission über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel sind technische Änderungen erforderlich, um die Anpassungen vorzunehmen, die aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei (nachstehend „neue Mitgliedstaaten“) zur Union notwendig sind.

In een aantal verordeningen van de Commissie inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, moeten technische wijzigingen worden aangebracht om de aanpassingen door te voeren die nodig zijn in verband met de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije (hierna „de nieuwe lidstaten” te noemen) tot de Europese Unie.


Verordnung (EG) Nr. 746/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung bestimmter Verordnungen über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union

Verordening (EG) nr. 746/2004 van de Commissie van 22 april 2004 tot aanpassing van een aantal verordeningen inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, ten gevolge van de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije tot de Europese Unie


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0746 - EN - Verordnung (EG) Nr. 746/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Anpassung bestimmter Verordnungen über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union // VERORDNUNG (EG) Nr. 746/2004 DER KOMMISSION

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0746 - EN - Verordening (EG) nr. 746/2004 van de Commissie van 22 april 2004 tot aanpassing van een aantal verordeningen inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, ten gevolge van de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije tot de Europese Unie // VERORDENING (EG) Nr. 746/2004 VAN DE COMMISSIE


Non-Stop-Züge und Omnibusse würden Litauen entsprechend genehmigter Zeitpläne und Strecken durchqueren.

Deze tussenoplossing houdt in dat treinen en bussen zonder tussenstop over het grondgebied van Litouwen rijden volgens vaste dienstregelingen en rijroutes.


Non-Stop-Züge und Omnibusse würden Litauen entsprechend genehmigter Zeitpläne und Strecken durchqueren.

Deze tussenoplossing houdt in dat treinen en bussen zonder tussenstop over het grondgebied van Litouwen rijden volgens vaste dienstregelingen en rijroutes.


zur Anpassung bestimmter Verordnungen über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel aufgrund des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union

tot aanpassing van een aantal verordeningen inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, ten gevolge van de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije tot de Europese Unie


(3) Entsprechend dem Beschluss des Rates vom 18. März 2003 zur Ermächtigung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, Verhandlungen zu eröffnen, hat der Generalsekretär/Hohe Vertreter ein Abkommen mit der Republik Litauen über die Beteiligung der Republik Litauen an den EU-geführten Einsatzkräften (EUF) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ausgehandelt.

(3) Ingevolge het besluit van de Raad van 18 maart 2003 waarbij de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger ("SG/HV") gemachtigd wordt onderhandelingen te openen, heeft de "SG/HV" onderhandeld over een overeenkomst met de Republiek Litouwen betreffende de deelname van de Republiek Litouwen aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht (EUF) in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.


Entsprechend der Empfehlung der Kommission schloss der Europäische Rat von Kopenhagen am 12./13. Dezember die Beitrittsverhandlungen mit Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, der Slowakei, Slowenien, der Tschechischen Republik, Ungarn und Zypern ab.

Zoals de Commissie had aanbevolen, sloot de Europese Raad van Kopenhagen van 12-13 december de toetredingsonderhandelingen met Cyprus, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Slowakije en Slovenië af.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'litauen entsprechendes' ->

Date index: 2021-10-17
w