Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hinweis
Hinweis auf besondere Gefahren
Hinweis auf eine Patenterteilung
Personenbezogener Hinweis bewaffnet
Personenbezogener Hinweis gewalttätig

Traduction de «liegt hinweis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Schiff, das nachweislich besonders weit unter der Norm liegt

vaartuig dat duidelijk beneden de norm zit


der Beteiligte liegt in einem oder mehreren Punkten unter

de partij wordt op een of meer punten in het ongelijk gesteld


Pfuhl, der im Sommer trocken liegt

niet-permanente poel


personenbezogener Hinweis gewalttätig

bejegeningsgegevens gewelddadig


Hinweis auf eine Patenterteilung

vermelding van de verlening van een octrooi


Hinweis auf besondere Gefahren

standaardzin betreffende gevaar


personenbezogener Hinweis bewaffnet

bejegeningsgegevens gewapend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(8) Ist die Bedingung des Artikels 36 Buchstabe e nur erfüllt, wenn die Inzidenz dieses Schädlings über einem bestimmten Schwellenwert über Null liegt, so ist in der in Absatz 2 dieses Artikels genannten Liste dieser Schwellenwert mit dem Hinweis anzugeben, dass das Einschleppungs- bzw. Verbringungsverbot gemäß Absatz 1 dieses Artikels nur oberhalb dieses Schwellenwerts gilt.

8. Wanneer aan de voorwaarde van artikel 36, onder e), alleen wordt voldaan indien het betrokken plaagorganisme met een incidentie boven een bepaalde drempelwaarde groter dan nul aanwezig is, moet in de in lid 2 van dit artikel bedoelde lijst bij de vermelding van deze drempelwaarde worden aangegeven dat het in in lid 1 van dit artikel neergelegde verbod op het binnenbrengen en het verkeer alleen boven deze drempelwaarde geldt.


A. unter Hinweis darauf, dass die euro-atlantische Integration in den letzten Jahren das vorrangigste Thema auf der politischen Tagesordnung Georgiens und eines der Hauptanliegen der georgischen Gesellschaft war; unter Hinweis darauf, dass ein stabiles, demokratisches und uneingeschränkt souveränes Georgien, das die Grundsätze der Rechtstaatlichkeit, der Menschenrechte, des Schutzes von Minderheiten und einer sozialen Marktwirtschaft achtet und die Grundrechte gewährleistet, sowohl im Interesse der EU als auch dem der Bevölkerung Georgiens liegt;

A. overwegende dat de afgelopen jaren de Euro-Atlantische integratie op de politieke agenda in Georgië de hoogste prioriteit heeft genoten en een van de belangrijkste aspiraties van de Georgische samenleving is; overwegende dat zowel de EU als de Georgische bevolking baat hebben bij een stabiel, democratisch en volledig soeverein Georgië dat de beginselen van de rechtsstaat, de mensenrechten, de bescherming van minderheden en de sociale markteconomie eerbiedigt en borg staat voor de grondrechten;


Es muss Informationen zur Identität und zur Staatsangehörigkeit der geschützten Person enthalten die Verwendung etwaiger technischer Hilfsmittel, die der geschützten Person zur Verfügung gestellt wurden; die Kontaktangaben der zuständigen Behörde des Anordnungsstaats; Angaben zu der Schutzmaßnahme, die dem Erlass der Europäischen Schutzanordnung zugrunde liegt; eine Zusammenfassung des Sachverhalts und der Umstände, die zum Erlass der Schutzmaßnahme im Anordnungsstaat geführt haben; die Verpflichtungen oder Verbote, die mit der Schutzmaßnahme auferlegt wurden, die Dauer dieser Verpflichtungen oder Verbote und den ausdr ...[+++]

Een Europees beschermingsbevel dient de volgende gegevens te bevatten: de identiteit en de nationaliteit van de beschermde persoon, het gebruik van technologische instrumenten die de beschermde persoon ter beschikking zijn gesteld, gegevens over de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, een vermelding van de beschermingsmaatregel op basis waarvan het Europees beschermingsbevel wordt gegeven, een beknopte weergave van de feiten en omstandigheden die geleid hebben tot het opleggen van de beschermingsmaatregel, de bij de beschermingsmaatregel die aan het Europees beschermingsbevel ten grondslag ligt aan de persoon die gevaar veroorzaa ...[+++]


J. unter Hinweis darauf, dass die Auswirkungen der Finanz- und Wirtschaftskrise die in den Partnerländern bereits bestehenden politischen, wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen, insbesondere in Bezug auf das Problem der Arbeitslosigkeit verschärft haben; unter Hinweis darauf, dass es im gemeinsamen Interesse dieser Länder und der EU liegt, die Arbeitslosenraten in der Region zu senken und der betroffenen Bevölkerung – vor allem Frauen, jungen Menschen und der Bevölkerung im ländlichen Raum – Aussichten auf eine menschenwürdige Zukunft zu bieten ...[+++]

K. overwegende dat als gevolg van de financieel-economische crisis de reeds bestaande politieke en sociaal-economische uitdagingen in de partnerlanden, met name de werkloosheid, nog zijn toegenomen; overwegende dat het in het belang van zowel de partnerlanden als de EU is de werkloosheid in de regio omlaag te brengen en de bevolking, in het bijzonder vrouwen, jongeren en de inwoners van het platteland, betere vooruitzichten te bieden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sobald das System betriebsbereit ist und Ausschreibungen enthält, dürfen nur die folgenden Angaben zu ausgeschriebenen Personen im SIS II gespeichert werden: Nachname(n), Vorname(n), Geburtsname(n), Aliasnamen, besondere körperliche Merkmale, Geburtsort und -datum, Geschlecht, Lichtbilder, Fingerabdrücke, Staatsangehörigkeit(en), den Hinweis, ob die Person bewaffnet, gewalttätig oder entflohen ist, Ausschreibungsgrund, ausschreibende Behörde, eine Bezugnahme auf die Entscheidung, die der Ausschreibung zugrunde liegt, sowie Verknüpfung( ...[+++]

Zodra het systeem operationeel is en er signaleringen in worden opgenomen, zullen over gesignaleerde personen slechts de volgende gegevens kunnen worden opgeslagen: de achternaam/namen, voornaam/voornamen, naam/namen bij geboorte en aliassen, bijzondere lichamelijke kenmerken, plaats en datum van geboorte, geslacht, foto's, vingerafdrukken, de nationaliteit(en), de indicatie of de betrokken persoon gewapend, gewelddadig, of voortvluchtig is, de reden van de signalering, de signalerende autoriteit, een vermelding van de beslissing die aan de signalering ten grondslag lag en koppelingen naar andere SIS II-signaleringen. De gegevens zullen ...[+++]


H. unter Hinweis auf die Vielfältigkeit der Bodenproblematik in den einzelnen Mitgliedstaaten bzw. Beitrittsländern sowie unter Hinweis auf die Unterschiede zwischen ihnen hin und darauf, dass die Bodenverschmutzung in erheblich geringerem Maße als die Luft- und Wasserverschmutzung grenzüberschreitenden Charakter hat; in der Erwägung, dass der Mehrwert eines gemeinschaftlichen Ansatzes insbesondere auf der Ebene des Austauschs von Informationen, Wissen und "bewährter Praxis" liegt,

H. overwegende dat er sprake is van grote diversiteit van de bodemproblematiek tussen en binnen (kandidaat-) lidstaten, dat bodemverontreiniging in aanzienlijk mindere mate dan lucht- en waterverontreiniging een grensoverschrijdend karakter heeft, dat de toegevoegde waarde van Europees optreden vooral ligt op het vlak van uitwisseling van informatie, kennis en optimale werkmethoden;


C. unter Hinweis darauf, dass ein großer Teil des südlichen Afrika unter einer schweren Dürre leidet und dass inzwischen mehr als die Hälfte der 13 Millionen Einwohner Simbabwes angesichts einer wachsenden Nahrungsmittelkrise auf Grund des Fehlens von 1,8 Millionen Tonnen Getreide von Hunger und Elend bedroht sind; unter Hinweis darauf, dass die Wirtschaft Simbabwes vor allem auf Grund der verheerenden Landpolitik des Mugabe-Regimes in einem katastrophalen Zustand ist und die Inflation bei 122 % liegt,

C. overwegende dat een ernstige droogte een groot deel van zuidelijk Afrika treft en dat door een uitdijende voedselcrisis als gevolg van een graantekort van 1,8 miljoen ton nu meer dan de helft van de bevolking van 13 miljoen Zimbabwanen wordt bedreigd door honger en hongersdood, en voorts overwegende dat de economie van Zimbabwe zich in een catastrofale toestand bevindt, grotendeels als gevolg van het rampzalige grondbeleid van het Mugabe-regime, waarbij de inflatie oploopt tot 122%,


g) einen Hinweis auf die Abfuellung im Weinbaubetrieb, in einem Zusammenschluss von Weinbaubetrieben oder in einem Betrieb, der im Erzeugergebiet liegt; die Bestimmungen des Artikels 26 gelten sinngemäß.

g) een vermelding die aangeeft dat het bottelen is geschied op het wijnbouwbedrijf, door een groepering van wijnbouwbedrijven, of in een in het productiegebied gevestigd bedrijf; het bepaalde in artikel 26 is van overeenkomstige toepassing.


g) einen Hinweis auf die Abfuellung im Weinbaubetrieb oder in einem Zusammenschluss von Weinbaubetrieben oder in einem Betrieb, der im Erzeugergebiet liegt; die Bestimmungen des Artikels 26 gelten sinngemäß.

g) een vermelding die aangeeft dat het bottelen is geschied op het wijnbouwbedrijf, door een groepering van wijnbouwbedrijven, of in een in het productiegebied gevestigd bedrijf. Artikel 26 is van overeenkomstige toepassing.


g)einen Hinweis auf die Abfüllung im Weinbaubetrieb, in einem Zusammenschluss von Weinbaubetrieben oder in einem Betrieb, der im Erzeugergebiet liegt; die Bestimmungen des Artikels 26 gelten sinngemäß.

g)een vermelding die aangeeft dat het bottelen is geschied op het wijnbouwbedrijf, door een groepering van wijnbouwbedrijven, of in een in het productiegebied gevestigd bedrijf; het bepaalde in artikel 26 is van overeenkomstige toepassing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liegt hinweis' ->

Date index: 2023-06-12
w