Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pharmakologische Überlegung
Steuerliche Überlegung

Traduction de «liegt uberlegung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Pfuhl, der im Sommer trocken liegt

niet-permanente poel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der günstigeren Behandlung nicht wechselseitiger Mengenbeschränkungen liegt die Überlegung zugrunde, dass eine einseitige Beschränkung nicht zwangsläufig zu einem niedrigeren Output auf dem Markt führen muss. Auch ist die Gefahr, dass es sich nicht um eine Bona-fide-Lizenzvereinbarung handelt, bei nicht wechselseitigen Beschränkungen geringer.

De gunstigere behandeling van niet-wederkerige hoeveelheidsbeperkingen is gebaseerd op de overweging dat een eenzijdige beperking niet noodzakelijkerwijs tot een lagere productie op de markt leidt, terwijl het risico dat de overeenkomst geen bonafide licentieovereenkomst is ook geringer is wanneer de beperking niet-wederkerig is.


Dem liegt die Uberlegung zugrunde, dass der Aufenthalt wegen einer schweren Krankheit ein Antrag auf subsidiären Schutz ist, der also eigentlich zum Anwendungsbereich von Artikel 48/4 hätte gehören müssen; ein Antragsteller auf subsidiären Schutz aufgrund von Artikel 48/4 braucht keinen Identitätsbeweis zu erbringen, während ein Antragsteller, der sich auf Artikel 9ter stützt, dies tun muss - was nach Auffassung des Verfassungsgerichtshofes eine Diskriminierung darstellt.

De achterliggende gedachte is dat verblijf omwille van ernstige ziekte een aanvraag is van subsidiaire bescherming en dus ook had moeten vallen onder de toepassing van art 48/4; de asielaanvrager van subsidiaire bescherming op grond van art 48/4 moet geen identiteitsbewijs tonen, de aanvrager op grond van art 9ter wel - vandaar discriminatie zegt het GwH.


G. in der Erwägung, dass die Regierungen der EU Maßnahmen ergriffen haben, so dass die Obligationäre der Banken um jeden Preis geschützt werden müssen und man es stattdessen vorzieht, die Verluste den Steuerzahlern aufzubürden – selbst wenn dies die Zahlungsfähigkeit der Regierungen bis hin zur Belastungsgrenze strapaziert; in der Erwägung, dass dies die Überlegung ist, die dem Europäischen Stabilitätsmechanismus zugrunde liegt, der eine weitere Vertiefung der Sparpolitik in der gesamten Europäischen Union auslöst und somit die finan ...[+++]

G. overwegende dat de regeringen van de lidstaten ervoor gezorgd hebben dat obligatiehouders van de banken tot elke prijs werden beschermd, en dat zij de verliezen liever op de belastingbetalers afwentelden, zelfs al komt de solventie van die regeringen op deze wijze op barsten te staan; dat dit de grondgedachte achter het Europees Stabiliteitsmechanisme is, waardoor in de hele Europese Unie steeds meer bezuinigd moet worden, wat ertoe leidt dat de financiële lasten van het redden van de financiële sector opnieuw terecht komen bij de gewone werkenden, gepensioneerden enz., wier banen, lonen en sociale uitkeringen en rechten zwaar onder ...[+++]


Wenn es aber innerhalb der Verträge geschieht und man nicht willkürlich etwas außerhalb der Verträge schaffen will – das liegt ja auch der Überlegung des einen oder der anderen zu Grunde –, dann ist für uns als Europäisches Parlament klar, dass im Zentrum die Institution stehen muss, die die zentrale Institution im Vertragsrahmen ist, und das ist die Kommission.

Als echter iets in overeenstemming met de Verdragen is en we geen dingen willen doen die dat niet zijn – want er zijn er die overwegen dat wel te doen – dan is het voor ons als Europees Parlement duidelijk dat de instelling die de centrale rol speelt in de Verdragen, en dat is de Commissie, ook hier de centrale rol moet spelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem Vorschlag liegt die Überlegung zugrunde, dass Opfer einer Straftat nicht nur ein Recht auf Respekt, auf Wiedergutmachung des entstandenen Schadens und auf Bestrafung des Täters im Rahmen eines fairen Gerichtsverfahrens, in dem die Rechte aller Parteien in vollem Umfang gewährleistet sind, haben, sondern auch ein Recht darauf haben, davor geschützt zu werden, erneut zu Opfern eines weiteren Angriffs – insbesondere vonseiten desselben Täters – zu werden.

De aan dit voorstel ten grondslag liggende gedachte is dat slachtoffers van criminaliteit niet alleen recht hebben op respect, herstel van de veroorzaakte schade en bestraffing van de dader op basis van een eerlijk proces waarin de rechten van alle partijen gewaarborgd worden, maar tevens het recht hebben ertegen te worden beschermd wederom slachtoffer te worden van een misdrijf, met name door dezelfde dader.


Gleichzeitig soll aber auch der Austausch mit der restlichen Welt weiterentwickelt werden. Aufgrund der Überlegung, dass der Wechsel in ein anderes Land in der Regel mit mehr Herausforderungen verbunden und bereichernder ist, liegt der Schwerpunkt auf der grenzüberschreitenden Mobilität. Dieser Schwerpunkt ist für eine EU-Konsultation dieser Art angemessen.

De nadruk ligt op transnationale mobiliteit op basis van het gegeven dat een verblijf in een ander land doorgaans uitdagender en verrijkender is en een passend onderwerp vormt voor een EU-raadpleging van deze aard;


83. Der günstigeren Behandlung nicht wechselseitiger Mengenbeschränkungen liegt die Überlegung zugrunde, dass eine einseitige Beschränkung nicht zwangsläufig zu einem niedrigeren Output am Markt führen muss.

83. De gunstigere behandeling van niet-wederkerige hoeveelheidsbeperkingen is gebaseerd op de overweging dat een eenzijdige beperking niet noodzakelijkerwijs tot een lagere productie op de markt leidt terwijl ook het risico dat de overeenkomst geen bonafide licentieovereenkomst is geringer is wanneer de beperking niet wederkerig is.


Die eigentliche allgemeine Überlegung zur Begründung der Entstehung dieser Initiative liegt aber in der Zweckmäßigkeit, auf diesem Gebiet Rechtsvorschriften zu erlassen, um eine korrekte Erfüllung der aus in der Union geltenden Rechtsakten abgeleiteten Verpflichtungen durch die Mitgliedstaaten zu erreichen sowie den auf Tagungen des Europäischen Rates – unter anderem der von Tampere – zum Ausdruck gebrachten politischen Willen umzusetzen.

Een echte algemene motivering die dit initiatief zou kunnen rechtvaardigen, is gelegen in de wenselijkheid van wetgeving op dit terrein om te komen tot een correcte naleving door de lidstaten van de verplichtingen die voortvloeien uit de geldende wetten van de Unie, en om uiting te geven aan de politieke wil van de lidstaten, zoals die o.a. is gebleken op de Europese Raad van Tampere.


Es liegt auf der Hand, dass die unterschiedlichen Steuerbelastungen die Verkehrsbetreiber zu der Überlegung veranlassen, in welchem Staat sie ihre Fahrzeuge zulassen, wenngleich es nicht nur darum geht, sich im kostengünstigsten Land eintragen zu lassen.

Het is duidelijk dat exploitanten er door de verschillen in accijnzen toe worden gebracht om goed te overwegen waar zij hun voertuigen laten registreren, al is er wel meer nodig dan registratie in het land met de laagste kosten.


C. in der Erwägung, daß der Liberalisierung die Überlegung zugrunde liegt, offenere Märkte und einen stärkeren Wettbewerb herbeizuführen und daß die Liberalisierung als der beste Weg angesehen wird, damit es für die Verbraucher bessere Luftverkehrsdienste und mehr Innovationen zu niedrigeren Kosten gibt,

C. overwegende dat de liberalisering ten doel heeft meer open markten en meer mededinging tot stand te brengen en wordt gezien als de beste manier om de consumenten betere luchtdiensten en meer vernieuwingen tegen lagere kosten te verschaffen,




D'autres ont cherché : pharmakologische überlegung     steuerliche überlegung     liegt uberlegung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liegt uberlegung' ->

Date index: 2022-04-25
w