Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern
Auf konsolidierter Basis
Beweise beibringen
Beweise erbringen
Beweise liefern
DBT
Die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern
Fertigarzneimittel auf Basis stabiler Blutderivate
Individuell angepasste Baustoffe liefern
Nachschub für Bohranlagen liefern

Traduction de «liefern basis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern

aquatische producten leveren volgens specificaties van de klant


im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


individuell angepasste Baustoffe liefern

voorzien in aangepaste bouwmaterialen | zorgen voor aangepaste bouwmaterialen


Nachschub für Bohranlagen liefern

takelapparatuur leveren


Beweise beibringen | Beweise erbringen | Beweise liefern

bewijs leveren


die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern

het staal moet naar lading gescheiden worden geleverd




Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis

toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen


Fertigarzneimittel auf Basis stabiler Blutderivate

farmaceutische specialiteit op basis van stabiele bloedderivaten


Beschluss zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienste [ DBT ]

Besluit betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie [ DBT | BBT ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Überwachung der Politik der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Wettbewerbsfähigkeit wird die Basis für Peer-Reviews und den Austausch bewährter Verfahren liefern.

Het toezicht op het beleid van de lidstaten inzake concurrentievermogen zal de basis leggen voor peer reviews en de uitwisseling van goede praktijken.


Die IKT können die quantitative Basis für die Ausarbeitung, Umsetzung und Bewertung von Energieeffizienz-Strategien liefern.

ICT kan een kwantitatieve basis leggen voor de ontwikkeling, uitvoering en beoordeling van energie-efficiënte strategieën.


D.445 - Wenn ein Benutzer durch einen oder mehrere Anschlüsse versorgt wird, die auf jährlicher Basis zusammen mehr als 5.000 m[00b3] an einem einzigen geographischen Standort liefern, der sich unberücksichtigt der eine Grenze bildenden Straßen oder Verkehrswege an ein und demselben Platz und an einem Stück befindet, ist das zur Aufstellung der Rechnung zu berücksichtigende Volumen abweichend von dem Vorhergehenden die Summe der gesamten, durch diese Anschlüsse gelieferten Volumen.

Als een gebruiker bevoorraad wordt door één of verschillende aansluitingen voor meer dan 5.000 m[00b3] in totaal op jaarbasis in één enkele geografische locatie, op dezelfde plek en aan één stuk, zonder rekening te houden met de wegen of scheidingswegen, is de in aanmerking te nemen hoeveelheid voor het opmaken van de facturatie, bij wijze van afwijking, de som van het geheel van de door deze aansluitingen geleverde hoeveelheden.


betont, dass im Privatsektor bereits 90 % der Arbeitsplätze in Partnerländern geschaffen werden und dass das Potenzial mit Blick auf die Beteiligung des Privatsektors nicht zu leugnen ist, zumal private Unternehmen ideal dafür aufgestellt sind, eine nachhaltige Basis für die Mobilisierung heimischer Ressourcen zu liefern, was die Grundlage für sämtliche Hilfsprogramme bildet; betont, wie wichtig ein transparenter Regulierungsrahmen ist, in dem die Rechte und Pflichten aller Beteiligten klar festgelegt werden, darunter diejenigen von ...[+++]

wijst erop dat de particuliere sector reeds goed is voor 90 % van de banen in partnerlanden en dat men niet om het potentieel van de particuliere sector heen kan, aangezien particuliere ondernemingen bij uitstek geschikt zijn om een passende basis te bieden voor het mobiliseren van binnenlandse hulpbronnen, wat de kern vormt van elk hulpprogramma; onderstreept het belang van een transparant regelgevingskader waarin de rechten en verplichtingen van alle actoren duidelijk zijn vastgelegd, waaronder de rechten en verplichtingen van arme boeren en kwetsbare groepen, aangezien deze rechten zonder zo' ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unternehmen, die vom geltenden Corporate-Governance-Kodex abweichen, liefern hierfür jedoch häufig keine hinreichende Erklärung, was es Anlegern erschwert, Anlageentscheidungen auf der Basis solider Informationen zu treffen.

Ondernemingen die van de toepasselijke corporate-governancecode afwijken verzuimen echter dikwijls om hiervoor een passende verklaring te geven, wat het voor beleggers moeilijker maakt een oordeelkundig investeringsbesluit te nemen.


Bei dem Projekt werden ausschließlich Informationen aus offenen Quellen verwendet und Daten aus den einschlägigen Quellen für den Aufbau umfassender Datenbanken eingegeben, die ausreichende Informationen liefern können, um als Basis für präzise Instrumente des Risikomanagements, der Aufdeckung und Profilanalyse zu dienen.

Met uitsluitend gebruikmaking van informatie uit open bronnen worden in het kader van het project gegevens ingevoerd uit de daarvoor in aanmerking komende bronnen met als doel het opbouwen van integrale gegevensbanken die voldoende informatie kunnen bieden voor nauwkeurige instrumenten voor risicobeheersing, opsporing en profilering.


Allerdings wurden die Daten für 2003 von Eurostat bislang nicht bestätigt und liefern daher zum jetzigen Zeitpunkt keine verlässliche Basis für eine Bewertung der Haushaltslage.

De gegevens voor 2003 zijn evenwel nog niet gevalideerd door Eurostat en mogen in dit stadium derhalve niet als een betrouwbare basis worden beschouwd voor de beoordeling van de begrotingssituatie.


Die Kommission ist der Auffassung, daß die Gewährung von politischen Rechten an langfristig Aufenthältige wichtig für den Integrationsprozess ist, und daß der Vertrag die Basis dafür liefern sollte.

De Commissie is van mening dat het van belang is voor het integratieproces om langdurig in het land verblijvende vreemdelingen politieke rechten toe te kennen en dat het Verdrag daartoe een rechtsgrond dient te bieden.


In seinem Vorwort zu dem Bericht unterstreicht das Kommissionsmitglied, Herr Christos Papoutsis, "daß der Bericht nicht nur einen wertvollen Erfahrungs- und Meinungsaustausch dokumentiert, sondern darüberhinaus den Dialog zwischen Banken und KMU weiter befördern und eine stabile Basis für die zukünftige Arbeit liefern wird.

In zijn voorwoord bij het rapport benadrukt de heer Christos PAPOUTSIS dat "het niet alleen een waardevolle uitwisseling van ervaringen en zienswijzen is, maar dat het ook de dialoog tussen banken en MKB als geheel zal bevorderen doordat het een stevige basis vormt voor toekomstige werkzaamheden.


Begleitfaktoren für die industrielle Entwicklung: Wettbewerb, Handel, Umwelt, Energie Die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit sollte weiter gefördert werden, um das Forschungs- und Entwicklungspotential Mittel- und Osteuropas zu wahren und den Ost-West-Fluß von Technologie und Know- how in den Bereichen, in denen Mittel- und Osteuropa führend sind und die eine weitere Basis für die Modernisierung der Industrie liefern werden, zu erleichtern.

Ondersteunende factoren voor industriële ontwikkeling : concurrentie, handel, milieu, energie De wetenschappelijke en technologische samenwerking dient verder aangemoedigd te worden ten einde het OO potentieel van Midden/Oost-Europa te handhaven en om de Oost-West stromen van technologie en know-how te vergemakkelijken op gebieden waarin de landen van Midden- en Oost-Europa uitblinken, en die een andere basis zullen vormen om de modernisering van de industrie te steunen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liefern basis' ->

Date index: 2021-02-01
w