Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belarussisch lesen
Berberisch lesen
Berbersprache lesen
Diese Bestimmung ist jedoch zusammen mit Artikel 34 § 3
Geschriebenes Belarussisch verstehen
Geschriebenes Berberisch verstehen
Geschriebenes Weißrussisch verstehen
Lesen
Lesen des Speicherinhalts ohne Verlust
Löschendes Lesen
Maschinelles Lesen
Nichtlöschendes Lesen
Nichtzerstörendes Lesen
Optisches Lesen
Schaltbilder lesen
Schaltpläne lesen
System für optisches Lesen
Tamazight lesen
Verfahren für optisches Lesen
Weißrussisch lesen
Zerstörendes Lesen
Zerstörungsfreies Lesen
Zu lesen ist § 2

Traduction de «lesen sehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lesen des Speicherinhalts ohne Verlust | nichtlöschendes Lesen | nichtzerstörendes Lesen | zerstörungsfreies Lesen

niet-uitwissend lezen | niet-wissend lezen


Berberisch lesen | Berbersprache lesen | geschriebenes Berberisch verstehen | Tamazight lesen

geschreven Berbers begrijpen


Belarussisch lesen | Weißrussisch lesen | geschriebenes Belarussisch verstehen | geschriebenes Weißrussisch verstehen

geschreven Wit-Russisch begrijpen


Schaltbilder lesen | Schaltpläne lesen

elektrische schema's interpreteren




löschendes Lesen | zerstörendes Lesen

uitwissend lezen | wissend lezen


System für optisches Lesen

systeem voor optische lezing




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aber wenn spätere Generationen in den Geschichtsbüchern Europas über die jetzige Zeit lesen, sollen sie sehen, dass wir zusammengehalten, Mitgefühl bewiesen und unsere Häuser für die geöffnet haben, die unseren Schutz brauchten.

Maar wanneer mensen over enkele generaties over dit moment lezen in de geschiedenisboeken over Europa, laat hen dan lezen dat wij eendrachtig mededogen toonden met degenen die onze bescherming nodig hadden en onze huizen voor hen openstelden.


[ .] Folglich ist in Artikel 2 [ des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention ] der eine Satz nicht nur jeweils im Lichte des anderen zu lesen, vielmehr sind beide insbesondere auch jeweils im Lichte der Artikel 8, 9 und 10 [ .] der Konvention zu sehen, die das Recht eines jeden - also auch von Eltern und Kindern - ' auf Achtung seines Privat- und Familienlebens ' festschreiben, auf ' Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit ' sowie auf ' die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Idee ...[+++]

[ .] De eerste twee zinnen van artikel 2 [ van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ] dienen derhalve niet alleen te worden gelezen in het licht van elkaar, maar ook, met name, in het licht van de artikelen 8, 9 en 10 [ .] van het Verdrag, waarin het recht is verankerd van eenieder, met inbegrip van de ouders en de kinderen, op ' eerbiediging van zijn privéleven, zijn gezinsleven ', op ' vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst ' en op ' vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of door te geven '.


Eine Eurobarometer-Erhebung (2007) hat gezeigt, dass nur eine Minderheit der Menschen in Europa Fernsehsendungen oder Filme in einer Fremdsprache sehen und nur 7 % fremdsprachige Bücher lesen.

Uit een peiling van Eurobarometer uit 2007 bleek dat slechts een minderheid van Europeanen televisie-uitzendingen of films in een vreemde taal bekijkt, en dat slechts 7% boeken in vreemde talen leest.


Ich kann die Arbeit der Wissenschaftler nicht beurteilen, aber ich kann meinen gesunden Menschenverstand benutzen und ihre wichtigsten Schlussfolgerungen lesen und sehen, welche Fakten auf dem Tisch liegen.

Ik kan het werk van wetenschappers niet beoordelen, maar ik kan mijn gezonde verstand gebruiken en ik kan hun belangrijkste conclusies lezen en zien hoe de feiten eruitzien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es sind genaue jene Vorkommnisse, die auf der untersten, provinziellen Ebene in Italien stattfinden, die die Presse- und Informationsfreiheit am besten aufzeigen: Denken Sie an all die Lokalzeitungen, die Zeitungen in großen und kleinen Städten, die die Leute jeden Tag lesen um zu sehen, worüber gesprochen wird!

Maar, mijnheer de Voorzitter, dames en heren, juist wat er op kleine schaal, in de provincies, plaatsvindt, laat goed zien dat er in Italië wel degelijk informatievrijheid heerst: kijkt u eens naar al die lokale kranten en naar de dagbladen van de grote of middelgrote steden die de mensen elke dag lezen, en dan zult u zien over wie ze schrijven!


Elisabeth Niggemann, Generaldirektorin der Deutschen Nationalbibliothek und Vorsitzende der European Digital Library Foundation (der Organisation hinter Europeana), fügte hinzu: „Durch Europeana werden kulturelle Einrichtungen interessanter für die Generation Web 2.0 – eine Generation, die zur gleichen Zeit am gleichen Ort Texte lesen, Videos sehen, Laute hören und Bilder sehen möchte.

Elisabeth Niggemann, Directeur-generaal van de Duitse nationale bibliotheek en voorzitter van de stichting Europese digitale bibliotheek – de organisatie achter Europeana –, voegde hieraan toe: "Dankzij Europeana worden culturele instanties interessanter voor de Web 2.0-generatie – een generatie die tekst wil lezen,video wil bekijken, geluid wil beluisteren en beelden wil zien op dezelfde plaats en op hetzelfde moment.


Seien Sie so gut, und lesen Sie den Bericht, dann werden Sie sehen, dass das absolut korrekt ist: Wenn wir 270 000 Hektar überschreiten, erhalten wir weniger als 750 Euro je Hektar.

Lees alstublieft het verslag, dan zult u zien dat het absoluut juist is. Als we boven de 270 000 hectare uitkomen, zullen we een lager bedrag per hectare ontvangen dan 750 euro.


Seien Sie so gut, und lesen Sie den Bericht, dann werden Sie sehen, dass das absolut korrekt ist: Wenn wir 270 000 Hektar überschreiten, erhalten wir weniger als 750 Euro je Hektar.

Lees alstublieft het verslag, dan zult u zien dat het absoluut juist is. Als we boven de 270 000 hectare uitkomen, zullen we een lager bedrag per hectare ontvangen dan 750 euro.


Diese Bestimmung ist jedoch zusammen mit Artikel 34 § 3 [zu lesen ist: § 2] Absatz 3 zu sehen, der bestimmt, dass eine endgültige Entscheidung über die Strafverfolgung oder eine Entscheidung des Untersuchungsgerichts vorliegen muss.

Deze bepaling moet evenwel samen gelezen worden met artikel 34, § 3 [lees § 2], derde lid, dat stelt dat een definitieve beslissing over de strafvordering of een beslissing van het onderzoeksgerecht moet voorliggen.


Die Änderung ist im Zusammenhang mit den übrigen Änderungen zu lesen zu sehen.

Dit amendement houdt verband met de andere amendementen.


w