Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest
Festgelegt wurden.

Vertaling van "legt fraglichen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest

het reglement van orde bepaalt het quorum


die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde

de Commissie laat zich leiden door de regels vervat in artikel...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während der Text der fraglichen Bestimmung nur die Ernennung des Religionsinspektors auf Vorschlag des Oberhauptes des Kultes betrifft, legt der vorlegende Richter ihn im weiten Sinne aus und schlussfolgert daraus, dass der Vertrauensverlust auf Seiten des Oberhauptes des Kultes die Beendigung der Amtsausübung des durch die Französische Gemeinschaft ernannten Religionsinspektors erfordere.

Terwijl de tekst van de in het geding zijnde bepaling alleen de benoeming van de inspecteur godsdienst op voordracht van het hoofd van de eredienst beoogt, geeft de verwijzende rechter daaraan een ruime interpretatie en leidt hij hieruit af dat het verlies van vertrouwen vanwege het hoofd van de eredienst vereist dat het ambt van de door de Franse Gemeenschap benoemde inspecteur godsdienst wordt neergelegd.


Der Staatsrat legt die zwei fraglichen Bestimmungen in dem Sinn aus, dass sie es den Eltern nicht erlauben, auf einfachen, nicht weiter begründeten Antrag für ihre minderjährigen Kinder eine Befreiung von der Teilnahme am Unterricht in einer der anerkannten Religionen oder in nichtkonfessioneller Sittenlehre zu erhalten.

De Raad van State interpreteert de twee in het geding zijnde bepalingen in die zin dat zij het de ouders niet mogelijk maken om op eenvoudig, niet anders gemotiveerd verzoek voor hun minderjarige kinderen een vrijstelling te verkrijgen om het onderricht in een van de erkende godsdiensten of in de niet-confessionele zedenleer te volgen.


Der Staatsrat legt die fraglichen Bestimmungen in dem Sinne aus, dass bei dem allgemeinen Dienstalter, das für die Einstufung der Bewerber, die Inhaber der Brevets sind, für offene oder verfügbare Stellen als Verwalter eines Internats berücksichtigt wird, nicht das Dienstalter berücksichtigt wird, das gewisse Mitglieder des Erziehungshilfspersonals in der Eigenschaft als Mitglied des Verwaltungspersonals erworben haben, und insbesondere das in der Eigenschaft als Sachbearbeiter erworbene Dienstalter.

De Raad van State interpreteert de in het geding zijnde bepalingen in die zin dat de dienstanciënniteit die in aanmerking wordt genomen voor de rangschikking van de kandidaten die houder zijn van de brevetten voor vacante of beschikbare betrekkingen van bestuurder van een internaat, geen rekening houdt met de anciënniteit die sommige leden van het opvoedend hulppersoneel hebben verworven in de hoedanigheid van lid van het administratief personeel en met name met de anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van opsteller.


Der königliche Erlass vom 31. August 2005 « zur Festlegung der besonderen Regeln in Bezug auf Fristen und Verfahren für die Bearbeitung der in Anwendung von Artikel 15ter des Gesetzes vom 4. Juli 1989 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahlen der Föderalen Kammern und über die Finanzierung und die offene Buchführung der politischen Parteien eingereichten Anträge » legt im Einzelnen die Bedingungen für das Einleiten des Verfahrens im Sinne der fraglichen Bestimmung fest.

Het koninklijk besluit van 31 augustus 2005 « tot regeling van de bijzondere regels inzake de termijn en de procedure voor de behandeling van de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen » bepaalt de nadere voorwaarden voor het instellen van de procedure bedoeld in de in het geding zijnde bepaling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vorlegende Richter legt Artikel 44 des fraglichen Gesetzes vom 29. Juni 1976 so aus, dass er es den Gemeinden, die von Sektionen ein ungeteiltes Miteigentumsrecht am Wald von Anlier übernommen hätten, erlaubt habe, nach der Fusion Inhaberinnen dieses Rechtes zu bleiben trotz der Ubertragung der besagten Sektionen an eine andere Gemeinde.

De verwijzende rechter interpreteert artikel 44 van de in het geding zijnde wet van 29 juni 1976 in die zin dat die bepaling het de gemeenten die een recht van onverdeelde mede-eigendom op het bos van Anlier vanwege secties hebben verkregen, mogelijk heeft gemaakt om na de samenvoeging houder van dat recht te blijven, ondanks de overdracht van die secties naar een andere gemeente.


Die Prüfung des fraglichen Artikels legt den Schluss nahe, dass Herr Gargani lediglich eine Angelegenheit von öffentlichem Interesse kommentiert und den Fall von Herrn Januzzi als Ausgangspunkt für eine Kritik an der italienischen Justiz, ein Eintreten für parlamentarische Immunität und eine Debatte über Vorschläge für die Reform des Justizwesens benutzt hat.

Uit een analyse van het gewraakte artikel blijkt dat de heer Gargani slechts commentaar gaf op een zaak van algemeen belang met als uitgangspunt de zaak van de heer Januzzi en verder kritiek uitte op de rechterlijke macht in Italië, een lans brak voor parlementaire onschendbaarheid en voorstellen besprak voor hervorming van de rechterlijke macht.


Sobald ein Beschluss erzielt worden ist, legt die Kommission einen Legislativvorschlag zur Festlegung des Referenzbetrags unter Beachtung der entsprechenden Obergrenze des fraglichen Finanzrahmens vor (siehe Änderungsantrag zur legislativen Entschließung).

Als dit besluit eenmaal is genomen, moet de Commissie een wetgevingsvoorstel indienen waarin het referentiebedrag wordt vastgesteld binnen het maximumbedrag dat geldt voor het betreffende financiële kader (zie amendement op de wetgevingsresolutie).


Die Kommission behandelt in diesem Abschnitt auch die illegale Einwanderung und legt die damit verbundenen Risiken für die fraglichen Personen, legale Einwanderer und Gastländer dar.

De Commissie kijkt ook naar illegale immigratie in dit hoofdstuk en wijst op de gevaren voor de betrokkenen, voor legale migranten en voor de maatschappij waarin zij terechtkomen.


Im ersten Teil ihres Schriftsatzes legt die Flämische Regierung die Entstehungsgeschichte der Gesetzgebung und der Verordnungsbestimmungen bezüglich der fraglichen Entschädigung sowie die ratio legis des Dekrets vom 19. Dezember 1998 dar.

In het eerste deel van haar memorie zet de Vlaamse Regering de wordingsgeschiedenis uiteen van de wetgeving en de reglementaire bepalingen in verband met de in het geding zijnde schadeloosstelling alsmede de ratio legis van het decreet van 19 december 1998.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legt fraglichen' ->

Date index: 2022-12-23
w