Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Berichterstatter
Der Verordnung
Die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest
Festgelegt wurden.
Greffier-Berichterstatter
Kommissar-Berichterstatter

Traduction de «legt berichterstatter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest

het reglement van orde bepaalt het quorum


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde

de Commissie laat zich leiden door de regels vervat in artikel...






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Der Berichterstatter legt der Koordinierungsgruppe diesen zweiten Bewertungsbericht binnen 90 Tagen vor.

3. Het tweede beoordelingsrapport wordt binnen de termijn van 90 dagen door de rapporteur bij de coördinatiegroep ingediend.


Nachdem das Verfahren abgeschlossen wurde, legt der Berichterstatter der Generalversammlung des Gerichtshofs einen Vorbericht vor.

Aan het eind van deze fase legt de rechter-rapporteur een voorlopig rapport voor aan de algemene vergadering van het Hof.


Nachdem das Verfahren abgeschlossen wurde, legt der Berichterstatter der Generalversammlung des Gerichtshofs einen Vorbericht vor.

Aan het eind van deze fase legt de rechter-rapporteur een voorlopig rapport voor aan de algemene vergadering van het Hof.


32. weist darauf hin, dass es von großer Bedeutung ist, dass das Ansehen des Ausschusses als Kontrollausschuss gestärkt und seiner Arbeit innerhalb des Parlaments mehr Gewicht verliehen wird; fordert den neu gewählten Petitionsausschuss auf, interne Berichterstatter zu benennen, die jährlich zu den Politikfeldern Bericht erstatten, die den europäischen Petenten am wichtigsten sind, und die Zusammenarbeit mit anderen parlamentarischen Ausschüssen zu verstärken, indem ihre Mitglieder systematisch zu den Debatten im Petitionsausschuss eingeladen werden, die die Bereiche ihrer jeweiligen legislativen Zuständigkeit betreffen; ...[+++]

32. wijst erop hoe belangrijk het is om meer gewicht toe te kennen aan de werkzaamheden van de Commissie binnen het Parlement door haar positie op te waarderen middels de toekenning van toezichtstaken; verzoekt de nieuw verkozen Commissie verzoekschriften interne rapporteurs te benoemen voor de jaarverslagen over de belangrijkste beleidsterreinen die Europeanen bewegen tot het indienen van een verzoekschrift, en te zorgen voor betere samenwerking met andere parlementaire commissies door hun leden systematisch uit te nodigen voor de debatten van de Commissie verzoekschriften die betrekking hebben op hun respectievelijke gebieden van wetg ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang legt der Berichterstatter Änderungsanträge vor, mit denen der bestehende Rahmen verbessert wird und die im Wesentlichen von zwei Grundsätzen geleitet sind: Erstens, von der Verbesserung der Vorschriften für die Erleichterung, Vereinfachung und Weiterentwicklung der Freizügigkeit innerhalb des Schengen-Raumes, und zweitens von der Unterstützung eines strengen Rahmens für die Kontrollen und die Sicherheit an den Außengrenzen des Hoheitsgebiets der Mitgliedstaaten.

Tegen deze achtergrond legt de rapporteur amendementen voor ter verbetering van het bestaande kader. Deze wijzigingen steunen op twee uitgangspunten: enerzijds het streven naar regels die het vrije verkeer binnen de Schengenruimte versoepelen, vereenvoudigen en verder ontwikkelen, en anderzijds het creëren van een strikter kader voor de controle en de veiligheid aan de buitengrenzen van het grondgebied van de lidstaten.


Der Berichterstatter legt Vorschläge vor, um die Arbeiten in diesem Bereich fortzusetzen.

Uw rapporteur doet een aantal voorstellen om de initiatieven op dit gebied voort te zetten.


Der Berichterstatter legt einen Bericht vor, der die durch Artikel 290 des Vertrages von Lissabon herbeigeführten Änderungen zur Grundlage hat und diese systematisch in das Sekundärrecht im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik überträgt.

Uw rapporteur dient een verslag in dat de veranderingen overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag van Lissabon als grondslag heeft en waarin stelselmatig de veranderingen zijn opgenomen die op het gebied van het gemeenschappelijke handelsbeleid zijn aangebracht in de afgeleide wetgeving.


Die Kommission reagierte rasch auf diese Forderungen und legte drei Vorschläge vor, die als ERIKA-Paket I bekannt sind: der Vorschlag, der Gegenstand dieses Berichts ist, der Vorschlag betreffend die Hafenstaatkontrolle (Berichterstatter. Herr WATTS), der nach demselben Verfahren bearbeitet wird, und schließlich der Vorschlag betreffend die Einführung von Doppelhüllen für Einhüllen-Öltankschiffe (Berichterstatter. Herr HATZIDAKIS), dessen Behandlung und Abstimmung im Plenum auf derselben Tagung erfolgen wird.

De Commissie reageerde snel op deze verzoeken met de indiening van drie voorstellen, namelijk het zogenaamde "pakket Erika I", waarover het in dit verslag gaat, het voorstel betreffende de havenstaatcontrole (rapporteur: de heer WATTS), waarvoor dezelfde wetgevingsprocedure wordt gevolgd, en tenslotte het voorstel betreffende de invoering van eisen inzake dubbelwandige uitvoering voor enkelwandige olietankschepen (rapporteur: de heer HATZIDAKIS), over welk verslag door het Parlement in dezelfde vergaderperiode zal worden gesproken en gestemd.


In dieser Interpretation legt der Dienst für medizinische Kontrolle, der im Streitfall vor der Berufungskommission für das LIKIV auftritt, auf diese Weise seinen Standpunkt zweimal dar: ein erstes Mal über die Stellungnahme des Medizinischen Fachrates und ein zweites Mal während der Verhandlung vor der Berufungskommission, da das Gesetz bestimmt, dass der Berichterstatter des Dienstes für medizinische Kontrolle des LIKIV während dieser Verhandlung angehört werden muss.

In die interpretatie geeft de Dienst voor geneeskundige controle, die namens het RIZIV optreedt in het geschil voor de Commissie van beroep, op die manier twee keer zijn standpunt weer : een eerste keer over het advies van de Technische geneeskundige raad, en een tweede keer tijdens de terechtzitting voor de Commissie van beroep, aangezien de wet bepaalt dat de verslaggever van de Dienst voor geneeskundige controle van het RIZIV tijdens die terechtzitting moet worden gehoord.


Der Berichterstatter, Herr KIENLE, legte diese Bewertung des Ausschusses im Zuge seiner Ausführungen zu der am Montag, den 27. März von der Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Umweltschutz einstimmig angenommenen Stellungnahme dar.

Het door de ESC-afdeling voor landbouw met algemene stemmen goedgekeurde advies is door rapporteur KIENLE op maandag 27 maart ten overstaan van de landbouwcommissie van het Europees Parlement toegelicht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legt berichterstatter' ->

Date index: 2024-01-26
w