Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch Zellfusion entstandene Hybridzelle
Durch Äußere Ursachen entstanden
Durch ärztliche Einwirkung entstanden
Exogen
Iatrogen
Idiopathisch
Lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge
Ohne erkennbare Ursache entstanden

Traduction de «lediglich entstandene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen


exogen | durch Äußere Ursachen entstanden

exogeen | door oorzaken van buitenaf




idiopathisch | ohne erkennbare Ursache entstanden

idiopathisch | van onbekende oorzaak


iatrogen | durch ärztliche Einwirkung entstanden

iatrogeen | door medisch ingrijpen veroorzaakt


Lachs in Büchsen,lediglich geräuchert

enkel gerookte zalm in blik


im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

overeenkomsten waarvoor met een nota of rekening kan worden volstaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein Unternehmen kann die Lizenzbox- bzw. Patentbox-Regelung auch dann nutzen, wenn das geistige Eigentum im Vereinigten Königreich nicht entstanden ist, sondern lediglich dort erworben wurde.

Een bedrijf kan ook van de octrooiboxregeling gebruik maken als de intellectuele-eigendomsrechten niet in het VK zijn ontwikkeld, maar wel in het VK zijn gekocht.


Erstens stellte die Kommission fest, dass Bpost aus der Entlastung um Pensionskosten von 3,8 Mrd. EUR durch den belgischen Staat im Jahr 1997 kein unrechtmäßiger Vorteil entstanden ist, da es sich lediglich um die Übernahme nicht wettbewerbsüblicher Kosten für pensionierte Beamte handelte.

Ten eerste is de Commissie tot de bevinding gekomen dat bpost met de overname van 3,8 miljard EUR pensioenverplichtingen door de Belgische Staat in 1997 geen buitensporig voordeel verleend kreeg.


1. merkt an, dass die Richtlinie als Reaktion auf die durch den Enron-Kollaps entstandene Krise angenommen wurde; betont, dass durch die aktuelle Finanzkrise deutlich wird, wie wichtig Rechnungslegung und Abschlussprüfung von hoher Qualität sind; bedauert, dass lediglich zwölf Mitgliedstaaten die Richtlinie vollständig umgesetzt haben; fordert die Kommission nachdrücklich auf, für die sofortige Umsetzung und Durchsetzung der Richtlinie zu sorgen;

1. merkt op dat de richtlijn is aangenomen in reactie op de crisis na de ondergang van Enron; benadrukt dat de huidige financiële crisis het belang van kwalitatief hoogstaande boekhoudings- en auditpraktijken onderstreept; betreurt het dat slechts 12 lidstaten de richtlijn volledig hebben omgezet; verzoekt de Commissie te zorgen voor onverwijlde omzetting en naleving;


Besonders schwierig ist die Lage im europäischen Stromsektor, wo alljährlich lediglich 200 Mio. € in grenzüberschreitende Netze investiert werden und bei über 60 % aller Vorhaben, die vom Rat und vom Europäischen Parlament zu Vorhaben von europäischem Interesse erklärt worden sind, vor allem durch die komplexen Genehmigungsverfahren erhebliche Verzögerungen entstanden sind.

Met een jaarlijkse investering in grensoverschrijdende netwerken van minder dan 200 miljoen euro per jaar, blijkt de situatie met name dramatisch voor de Europese elektriciteitssector; meer dan 60% van de projecten die door de Raad en het Europees Parlement zijn uitgeroepen tot projecten van Europees belang hebben immers een aanzienlijke vertraging opgelopen, voornamelijk als gevolg van de complexiteit van de vergunningsprocedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72 Für dieses Vorbringen stützt sich die Rechtsmittelführerin auch auf Artikel 142a Absatz 2 der Verordnung Nr. 40/94, der in diese durch die Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge (ABl. 2003, L 236, S. 33, im Folgenden: Beitrittsakte) eingefügt wurde und wonach „[d]ie Eintragung einer Gemeinschaftsmarke, die am Tag des Beitritts bereits angemeldet war, . nicht aufgrund der in Artikel 7 Absatz 1 [der Verordnung Nr. 40/94] aufgeführten absoluten Ei ...[+++]

72 Ter onderbouwing van deze analyse beroept rekwirante zich op artikel 142 bis, lid 2, van verordening nr. 40/94, dat is ingevoegd bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond (PB 2003, L 236, blz. 33; hierna: „Toetredingsakte”), en bepaalt dat „[d]e inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvrage is ingediend, [...] niet [kan] worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, verme ...[+++]


85 Da es nämlich die Verfasser der Beitrittsakte für erforderlich hielten, in die Verordnung eine ausdrückliche Bestimmung einzufügen, wonach die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke, die am Tag des Beitritts bereits angemeldet war, nicht aufgrund der in Artikel 7 Absatz 1 aufgeführten absoluten Eintragungshindernisse abgelehnt werden darf, wenn diese Hindernisse lediglich durch den Beitritt eines neuen Mitgliedstaats entstanden sind, sind sie davon ausgegangen, dass ohne diese Bestimmung eine solche Anmeldung zurückzuweisen gewesen wä ...[+++]

85 Aangezien de auteurs van de Toetredingsakte het noodzakelijk achtten, een uitdrukkelijke bepaling in te voegen, volgens welke de inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvraag is ingediend, niet kan worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, vermelde absolute weigeringsgronden, indien die gronden louter wegens de toetreding van een nieuwe lidstaat van toepassing worden, waren zij dus van mening dat een dergelijke aanvraag zonder deze bepaling had moeten worden afgewezen indien het merk in een van de nieuwe lidstaten onderscheidend vermogen miste.


die Beihilfe soll lediglich Kosten ausgleichen, die innerhalb der genannten vier Tage durch Unterbrechungen des Luftverkehrs entstanden sind, die von den einzelstaatlichen Behörden auf der Nordatlantikroute und im Verkehr nach Israel verhängt wurden, sowie durch ein geringeres Fluggastaufkommen infolge annullierter Transatlantikverbindungen;

er wordt alleen voorzien in dekking van de kosten die zijn ontstaan tijdens de vier dagen na de door de nationale autoriteiten uitgevaardigde onderbrekingen van het luchtverkeer in het Noord-Atlantische netwerk en richting Israël, en van de kosten die samenhangen met het verlies aan passagiers ten gevolge van de annulering van transatlantische verbindingsvluchten;


D. in der Erwägung, dass die 10 %-Klausel zwar dazu beigetragen hat, dass kein fragmentiertes Parlament entstanden ist, dass dem Ziel jedoch die Repräsentativität geopfert wurde, angesichts der Tatsache, dass das Parlament lediglich 55 % der Wähler vertritt,

D. overwegende dat de 10% kiesdrempel weliswaar een gefragmenteerd Parlement heeft voorkomen, maar dat aan dat doel het vertegenwoordigende karakter is opgeofferd gezien het feit dat het parlement slechts 55% van de stemmers vertegenwoordigt,


D. in der Erwägung, dass die 10 %-Klausel zwar dazu beigetragen hat, dass kein fragmentiertes Parlament entstanden ist, dass dem Ziel jedoch die Repräsentativität geopfert wurde, angesichts der Tatsache, dass das Parlament lediglich 55 % der Wähler vertritt,

D. overwegende dat de 10% kiesdrempel weliswaar een gefragmenteerd Parlement heeft voorkomen, maar dat aan dat doel het vertegenwoordigende karakter is opgeofferd gezien het feit dat het parlement slechts 55% van de stemmers vertegenwoordigt,


Sie etabliert den Grundsatz der verschuldensunabhängigen Haftung; danach muss der Verbraucher für einen Anspruch auf Schadenersatz lediglich beweisen, dass ein Produkt fehlerhaft war und dass ihm dadurch ein Schaden entstanden ist.

In de richtlijn is het beginsel van de risicoaansprakelijkheid vastgesteld. Dit betekent dat de consument, om recht te hebben op een schadevergoeding, enkel hoeft aan te tonen dat het product een gebrek vertoonde en dat hij hierdoor schade heeft opgelopen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lediglich entstandene' ->

Date index: 2023-03-08
w