Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Bedingung
Bedingung
Eine Bedingung anfügen
Eine Bedingung beifügen
Eins-Bedingung
Logische 0-Bedingung
Logische 1-Bedingung
Null-Bedingung
Willkürliche Bedingung

Traduction de «lediglich bedingung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
logische 0-Bedingung | Null-Bedingung

logische O voorwaarde


Eins-Bedingung | logische 1-Bedingung

logische 1 voorwaarde


eine Bedingung anfügen | eine Bedingung beifügen

een voorwaarde bijvoegen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese sogenannten Ausgleichsmaßnahmen (Autobahnkreuz, Umzug der Hoslet-Anlagen) dienen lediglich dem Betreiber und müssen eine Bedingung für die Genehmigung der Änderung des Sektorenplans darstellen";

Deze zogenaamde compensaties (knooppunt, verhuizing van de Hoslet installaties) zijn alleen nuttig voor de exploitant en moeten een voorwaarde vormen voor de toekenning van de gewestplanwijziging";


Wenn der Antragsteller als Techniker für flüssige Brennstoffe oder gasförmige Brennstoffe zugelassen ist, muss er lediglich nachweisen, dass er die in Absatz 1, 2° erwähnte Bedingung erfüllt.

Als de aanvrager erkend is als technicus inzake vloeibare of gasachtige brandstoffen, levert hij slechts het bewijs van de naleving van de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2°.


Da die angefochtene Bestimmung weder zum Ziel, noch zur Folge hat, die Verlängerung des für begrenzte Dauer geltenden Aufenthaltsscheins der Eltern eines minderjährigen Flüchtlings von einer Bedingung bezüglich der Existenzmittel abhängig zu machen, sondern lediglich bezweckt, eine solche Bedingung aufzuerlegen, wenn sie einen Aufenthaltsschein für unbegrenzte Dauer erhalten möchten, steht diese Bestimmung nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 12 Absatz 1 Unterabsatz 1 ...[+++]

Aangezien de bestreden bepaling noch tot doel, noch tot gevolg heeft een verlenging van de verblijfstitel van beperkte duur van de ouders van een minderjarige vluchteling afhankelijk te stellen van een voorwaarde inzake bestaansmiddelen, maar alleen beoogt zulk een voorwaarde op te leggen wanneer zij een verblijfstitel van onbeperkte duur willen verkrijgen, is die bepaling niet strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 12, lid 1, eerste alinea, van de richtlijn 2003/86/EG.


Diese sogenannten Ausgleichsmassnahmen (Autobahnkreuz, Umzug der Hoslet-Anlagen) dienen lediglich dem Betreiber und müssen eine Bedingung für die Genehmigung der Änderung des Sektorenplans darstellen »;

Deze zogenaamde compensaties (knooppunt, verhuizing van de Hoslet installaties) zijn alleen nuttig voor de exploitant en moeten een voorwaarde vormen voor de toekenning van de gewestplanwijziging »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So kann ein Mitgliedstaat beispielsweise, selbst wenn er für die Kosten einer Filmproduktion in Höhe von 3 Mio. EUR lediglich einen relativ geringen Zuschuss von 300 000 EUR gewährt, als Bedingung für die Beihilfe verlangen, dass 2,4 Mio. EUR des Produktionsbudgets für Waren und Dienstleistungen von Unternehmen ausgegeben werden, die in dem betreffenden Mitgliedstaat ansässig sind.

Een voorbeeld: zelfs wanneer een lidstaat een relatief kleine subsidie van 300 000 EUR verleent aan een filmproductie van 3 miljoen EUR, houden deze regels in dat de betrokken lidstaat als voorwaarde voor subsidieverlening kan eisen dat 2,4 miljoen EUR van het productiebudget gaat naar goederen en diensten die worden geleverd door bedrijven uit die lidstaat.


Der Klagegrund ist auf besonders knappe Weise dargelegt, und die klagenden Parteien bemängeln lediglich die Bedingung, wonach der betreffende Ausländer, um in den Genuss der Verlängerung der materiellen Hilfe im Sinne von Artikel 7 § 2 Absatz 1 gelangen zu können, einen Antrag bei FEDASIL innerhalb der in Artikel 6 § 1 Absatz 3 vorgesehenen Fristen einreichen muss.

Het middel is bijzonder summier ontwikkeld en de verzoekende partijen blijken enkel kritiek te hebben op de voorwaarde dat, om aanspraak te kunnen maken op de in artikel 7, § 2, eerste lid, bedoelde verlenging van materiële hulp, de betrokken vreemdeling een aanvraag bij FEDASIL moet indienen binnen de in artikel 6, § 1, derde lid voorziene termijnen.


Manche Mitgliedstaaten machen dies lediglich im Falle eines unbefristeten Aufenthalts zur Bedingung (LT) oder sehen vor, dass Leistungen gekürzt werden können (DE), wenn sich die betreffenden Personen nicht an diese Vorgabe halten.

Sommige lidstaten (Litouwen) stellen dit alleen als voorwaarde voor een permanent verblijf of bieden de mogelijkheid om in geval van niet-naleving de uitkering terug te schroeven (Duitsland).


Diese Warnschwelle ist eine notwendige, jedoch nicht hinreichende Bedingung für ein Handeln im Falle einer allgemein wahrgenommenen Gefahr einer Versorgungsunterbrechung: mit der Überschreitung der Schwelle beginnt lediglich eine Phase, in der die Kommission alle Faktoren prüft, die zu der Krise beitragen, insbesondere ihre Beschaffenheit, die Dauer und das Ausmaß der Faktoren, die der Krise zugrunde liegen.

Deze alarmdrempel is een noodzakelijke voorwaarde, maar volstaat op zich nog niet om in te grijpen wanneer algemeen het gevoelen bestaat dat de voorziening dreigt te worden onderbroken: het overschrijden van de drempel markeert slechts het begin van een onderzoek door de Commissie van alle elementen die bijdragen tot de crisis en met name van de aard, de duur en het belang van de aan de crisis ten grondslag liggende factoren.


Ein Geschmacksmuster gilt jedoch nicht als der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, wenn es lediglich einem Dritten unter der ausdrücklichen oder stillschweigenden Bedingung der Vertraulichkeit offenbart wurde.

Het model wordt echter niet geacht voor het publiek beschikbaar te zijn gesteld, louter omdat het onder uitdrukkelijke of stilzwijgende voorwaarde van geheimhouding aan een derde bekendgemaakt is.


Für die Anwendung der Bestimmungen über das Niederlassungsrecht und den freien Dienstleistungsverkehr unterliegt die Gleichstellung der Gesellschaften mit den natürlichen Personen, die Staatsangehörige der Mitgliedstaaten sind, lediglich den Bedingungen des Artikels 58 und gegebenenfalls der Bedingung einer tatsächlichen und fortdauernden Verbindung mit der Wirtschaft eines Mitgliedstaats ; es darf daher keine zusätzliche Bedingung, insbesondere keine Sondergenehmigung, die nicht auch von den inländischen Gesellschaften für die Ausüb ...[+++]

Overwegende dat, voor de toepassing van de bepalingen betreffende het recht van vestiging en het vrij verrichten van diensten, de gelijkstelling van vennootschappen met natuurlijke personen die onderdaan zijn van de Lid-Staten, alleen onderworpen is aan de in artikel 58 genoemde voorwaarden en eventueel aan de voorwaarde van een daadwerkelijk en duurzaam verband met de economie van een Lid-Staat, en dat derhalve geen enkele bijkomende voorwaarde - met name geen enkele speciale vergunning die niet van de nationale vennootschappen wordt geëist voor het uitoefenen van een economische werkzaamheid - mag worden gesteld om van deze bepalingen ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lediglich bedingung' ->

Date index: 2022-02-06
w