Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codiertes Wort
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Vertaling van "lediglich wort " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Lebensräume werden als natürlich bezeichnet, ob sie aufgrund eines menschlichen Eingriffs bestehen oder nicht"; dass das Wort "wesentlich" bedeutet, dass es sich lediglich darum handelt, die großen Kategorien natürlicher Lebensräume des Gebiets (wie z.B. die Laub- und Nadelwälder, die halbnatürlichen offenen Lebensräume, die Wiesen, Wasserflächen und -läufe, die verstädterten Gebiete, Kulturen, usw.) und nicht jeden genauen natürlichen Lebensraumtyp gemeinschaftlichen Interesses im Sinne von Artikel 1bis Ziffer 3 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Nat ...[+++]

De habitats worden natuurlijk geacht als hun bestaan te wijten of niet te wijten is aan een menselijk ingreep"; dat de term "voornaamste" aangeeft dat het slechts erom gaat, de grote categorieën van natuurlijke habitats van de locatie - zoals loof- of naaldbossen, halfnatuurlijk open milieus, weiden, watervlakken en waterlopen, stedelijke milieus, teelten, enz. - en niet om elk exact type van natuurlijke habitat met een gemeenschappelijk belang te lokaliseren in de zin van artikel 1 bis, 3°, van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud; bijgevolg dat deze cartografie overgenomen uit het aanwijzingsbesluit met de cartografie van de ...[+++]


Die Lebensräume werden als natürlich bezeichnet, ob sie aufgrund eines menschlichen Eingriffs bestehen oder nicht" ; dass das Wort " wesentlich" bedeutet, dass es sich lediglich darum handelt, die großen Kategorien natürlicher Lebensräume des Gebiets und nicht jeden genauen natürlichen Lebensraumtyp gemeinschaftlichen Interesses im Sinne von Artikel 1bis Ziffer 3° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur zu lokalisieren; dass die vorerwähnte, dem Bezeichnungserlass beigelegte Kartographie daher derjenigen der Bewirtschaftungseinheiten entspricht, insofe ...[+++]

De habitats worden natuurlijk geacht als hun bestaan te wijten of niet te wijten is aan een menselijk ingreep" ; dat de term " voornaamste" aangeeft dat het slechts erom gaat, de grote categorieën van natuurlijke habitats van de locatie en niet om elk exact type van natuurlijke habitat met een gemeenschappelijk belang te lokaliseren in de zin van artikel 1bis, 3°, van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud; bijgevolg dat deze cartografie overgenomen uit het aanwijzingsbesluit met de cartografie van de beheerseenheden overeenstemt voor zover die worden bepaald, in het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011, per groot/gro ...[+++]


Um Artikel 13 Absatz 1 der Richtlinie 2004/38/EG in der Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof zu entsprechen, ist Artikel 42ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 folglich so auszulegen, dass der Satzteil « oder es gibt keine gemeinsame Niederlassung mehr » nicht auf den Ehepartner oder Lebenspartner im Sinne dieser Bestimmung anwendbar ist, was im Ubrigen aus der Verwendung des Wortes « oder » hervorgeht, sondern lediglich auf die anderen Familienangehörigen, die ein Aufenthaltsrecht im Rahmen der Familienzusammenführung erhalten haben.

Om in overeenstemming te zijn met artikel 13, lid 1, van de richtlijn 2004/38/EG, zoals uitgelegd door het Hof van Justitie, dient artikel 42ter van de wet van 15 december 1980 derhalve zo te worden geïnterpreteerd dat de zinsnede « of [er] [.] geen gezamenlijke vestiging meer [is] » niet slaat op de in die bepaling bedoelde echtgenoot of partner, wat overigens ook blijkt uit het gebruik van het woord « of », maar enkel op de andere familieleden die een verblijfsrecht in het kader van gezinshereniging hebben verkregen.


Aufgrund der vorerwähnten Vorarbeiten und der Tragweite des Wortes ' kann ' in Artikel 48/4 § 1 des Ausländergesetzes, das durch den (ebenfalls angefochtenen) Artikel 26 des Gesetzes vom 15. September 2006 eingefügt wurde, ist festzustellen, dass Artikel 9ter des Ausländergesetzes nicht die Möglichkeit der betreffenden Ausländer, den subsidiären Schutzstatus geltend zu machen und in Anspruch zu nehmen, beeinträchtigt, sondern lediglich ein paralleles Verfahren neben dem Asylverfahren organisiert.

Op grond van de voormelde parlementaire voorbereiding en de draagwijdte van het woord ' kan ' in artikel 48/4, § 1, van de Vreemdelingenwet, ingevoegd bij (het eveneens bestreden) artikel 26 van de wet van 15 september 2006, moet worden vastgesteld dat artikel 9ter van de Vreemdelingenwet geen afbreuk doet aan de mogelijkheid voor de bedoelde vreemdelingen om het statuut van subsidiaire bescherming aan te voeren en te genieten, maar enkel een parallelle procedure, naast de asielprocedure, organiseert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund der vorerwähnten Vorarbeiten und der Tragweite des Wortes 'kann' in Artikel 48/4 § 1 des Ausländergesetzes, das durch den (ebenfalls angefochtenen) Artikel 26 des Gesetzes vom 15. September 2006 eingefügt wurde, ist festzustellen, dass Artikel 9ter des Ausländergesetzes nicht die Möglichkeit der betreffenden Ausländer, den subsidiären Schutzstatus geltend zu machen und in Anspruch zu nehmen, beeinträchtigt, sondern lediglich ein paralleles Verfahren neben dem Asylverfahren organisiert.

Op grond van de voormelde parlementaire voorbereiding en de draagwijdte van het woord ' kan ' in artikel 48/4, § 1, van de Vreemdelingenwet, ingevoegd bij (het eveneens bestreden) artikel 26 van de wet van 15 september 2006, moet worden vastgesteld dat artikel 9ter van de Vreemdelingenwet geen afbreuk doet aan de mogelijkheid voor de bedoelde vreemdelingen om het statuut van subsidiaire bescherming aan te voeren en te genieten, maar enkel een parallelle procedure, naast de asielprocedure, organiseert.


Ohne diese bleiben unsere Verpflichtungen lediglich Worte, und die Rechtsvorschriften sind nutzlos.

Zonder deze middelen zijn onze beloften slechts woorden en is de wetgeving zinloos.


– Herr Präsident! Im Änderungsantrag 3 möchte ich lediglich das Wort ‚nimmt zur Kenntnis‘ durch das Wort ‚begrüßt‘ ersetzen.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, in amendement 3 wil ik slechts het woord “constateert” vervangen door het woord “verwelkomt”.


– (IT) Herr Präsident, ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag stellen: In dem Passus „fordert daher die Kommission auf, Initiativen, beispielsweise im Rahmen des Programms Media 2007, vorzusehen“ sollte das Wort „vorzusehen“ durch das Wort „zu fördern“ ersetzt werden, da die Kommission Programme lediglich fördern, nicht jedoch vorsehen kann.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een mondeling amendement indienen: daar waar in de tekst staat "vraagt aan de Commissie om maatregelen op te stellen in het kader van het programma Media 2007", de woorden "op te stellen" te vervangen door "aan te moedigen", aangezien de Commissie slechts programma's kan aanmoedigen en niet kan opstellen.


42 Das HABM macht zum ersten Teil des zweiten Rechtsmittelgrundes geltend, das Gericht habe an die Unterscheidungskraft dreidimensionaler Marken keine strengeren Anforderungen gestellt, sondern lediglich auf die ständige Rechtsprechung verwiesen, wonach die Wahrnehmung der maßgeblichen Verkehrskreise im Fall einer dreidimensionalen Marke, die im Erscheinungsbild der Ware selbst bestehe, nicht notwendig die gleiche wie bei einer Wort‑ oder einer Bildmarke sei.

42 Met betrekking tot het eerste onderdeel van het tweede middel betoogt het BHIM dat het Gerecht geen strengere eisen heeft gesteld ter zake van het onderscheidend vermogen van driedimensionale merken, maar slechts heeft verwezen naar de vaste rechtspraak volgens welke de perceptie van het publiek in het geval van een driedimensionaal merk bestaande uit de verschijningsvorm van de waar, niet noodzakelijkerwijs dezelfde is als in het geval van een woord‑ of beeldmerk.


Diese Bestimmung ersetze nämlich lediglich das Wort « Tagespflegesatz » durch das Wort « Budget ».

Die bepaling vervangt immers enkel de woorden « de verpleegdagprijs » door de woorden « het budget ».




Anderen hebben gezocht naar : codiertes wort     einzelnes wort     einziges wort     lexikalisches wort     lexikographisches wort     lediglich wort     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lediglich wort' ->

Date index: 2025-05-20
w