Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lebens fischern führen können » (Allemand → Néerlandais) :

Durch das Gesetz vom 26. Mai 2002 möchte der Gesetzgeber unter gewissen Bedingungen Personen, die nicht über ausreichende Mittel verfügen, ein Eingliederungseinkommen gewähren, damit sie ein menschenwürdiges Leben führennnen.

Bij de wet van 26 mei 2002 wil de wetgever onder bepaalde voorwaarden een leefloon toekennen aan personen die niet over voldoende middelen beschikken, teneinde hen in staat te stellen een menswaardig leven te leiden.


Die Flüchtlingsgesetzgebung Ugandas erlaubt Flüchtlingen die Ansiedlung in Gebieten, in denen sie das Recht zur Bewirtschaftung von Land haben, sodass sie ein eigenständiges Leben führennnen.

De vluchtelingenwet van Oeganda laat vluchtelingen toe te verblijven op plekken waar zij beschikken over het recht om grond te bewerken, waardoor zij zelfredzaam kunnen worden.


Nach Auffassung des Gerichtshofes verbieten weder Artikel 110 der Verfassung, noch der allgemeine Rechtsgrundsatz der Gewaltentrennung es dem Richter, dem Schuldner unter den durch das Gesetz festgelegten Bedingungen den Erlass der Schulden zu gewähren, die eine Folge einer Verurteilung zu einer strafrechtlichen Geldbuße sind, wenn diese Maßnahme notwendig ist, damit der Betreffende und seine Familie ein Leben führennnen, das der menschlichen Würde entspricht.

Volgens het Hof verbieden noch artikel 110 van de Grondwet, noch het algemeen rechtsbeginsel van de scheiding der machten de rechter om aan de schuldenaar, onder de door de wet bepaalde voorwaarden, kwijtschelding te verlenen voor de schulden die het gevolg zijn van veroordelingen tot een penale boete wanneer die maatregel nodig is om de betrokkene en diens gezin een leven te laten leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid.


Die gegenseitige Hilfe und Unterstützung im Katastrophenfall ist sowohl ein grundlegender Ausdruck des universalen Werts der zwischenmenschlichen Solidarität als auch ein moralisches Gebot, da Katastrophen dazu führen können, dass die Grundbedürfnisse einer Vielzahl von Menschen nicht gedeckt werden können, was mit gravierenden Folgen für ihre Gesundheit und ihr Leben verbunden sein kann.

Wederzijdse bijstand en steun bij rampen zijn een fundamentele uitdrukking van de universele waarde van intermenselijke solidariteit en tegelijk een morele plicht, aangezien dergelijke rampen ertoe kunnen leiden dat een aanzienlijk aantal mensen niet meer in hun basisbehoeften kunnen voorzien, hetgeen ernstige schadelijke gevolgen voor hun gezondheid en levensomstandigheden kan hebben.


Er stellt fest, dass unausgereifte oder unangemessene technische Maßnahmen zu nicht nachhaltigen Fangmethoden und unter bestimmten Umständen zur Gefährdung der Sicherheit und des Lebens von Fischern führen können, was vollkommen inakzeptabel ist.

De rapporteur stelt vast dat slecht uitgewerkte of inadequate technische maatregelen tot niet-duurzame visserijmethodes kunnen leiden en in bepaalde omstandigheden het leven en de veiligheid van vissers in gevaar kunnen brengen, hetgeen volledig ontoelaatbaar is.


N. in der Erwägung, dass eine Erwerbstätigkeit eine wesentliche Voraussetzung dafür ist, dass Menschen mit Behinderungen ein unabhängiges Leben führennnen, und dass die Mitgliedstaaten daher einen umfassenderen Zugang zur Beschäftigung für Menschen mit Behinderungen anstreben sollten, damit sie zu der Gesellschaft, in der sie leben, beitragen können, und dass die Mitgliedstaaten als Voraussetzung dafür allen Kindern mit Behinderungen, auch solchen mit Lernschwierigkeiten, inklusives Lernen ermöglichen sollten, ...[+++]

N. overwegende dat arbeid in loondienst van essentieel belang is om personen met een handicap in staat te stellen een onafhankelijk leven te leiden, en dat de lidstaten er daarom naar moeten streven de toegang tot de arbeidsmarkt voor mensen met een handicap te vergroten zodat zij kunnen bijdragen tot de maatschappij waarin zij leven, en dat de lidstaten, als voorafgaande voorwaarde, inclusief onderwijs moeten verstrekken voor alle kinderen met een handicap, waaronder kinderen met leerproblemen, om ze vanaf de lagere school een goede ...[+++]


M. in der Erwägung, dass eine Erwerbstätigkeit eine wesentliche Voraussetzung dafür ist, dass Menschen mit Behinderungen ein unabhängiges Leben führennnen, und dass die Mitgliedstaaten daher einen umfassenderen Zugang zur Beschäftigung für Menschen mit Behinderungen anstreben sollten, damit sie zu der Gesellschaft, in der sie leben, beitragen können, und dass die Mitgliedstaaten als Voraussetzung dafür allen Kindern mit Behinderungen, auch solchen mit Lernschwierigkeiten, inklusives Lernen ermöglichen sollten, ...[+++]

M. overwegende dat arbeid in loondienst van essentieel belang is om personen met een handicap in staat te stellen een onafhankelijk leven te leiden, en dat de lidstaten er daarom naar moeten streven de toegang tot de arbeidsmarkt voor mensen met een handicap te vergroten zodat zij kunnen bijdragen tot de maatschappij waarin zij leven, en dat de lidstaten, als voorafgaande voorwaarde, inclusief onderwijs moeten verstrekken voor alle kinderen met een handicap, waaronder kinderen met leerproblemen, om ze vanaf de lagere school een goede ...[+++]


Angesichts einer immer älter werdenden Gesellschaft können richtig gesteuerte Investitionen in Gesundheitsförderung und Prävention die Zahl der "gesunden Lebensjahre" erhöhen und es damit älteren Menschen ermöglichen, auch im Alter ein gesundes und aktives Leben zu führen.

Gezien de vergrijzing van de bevolking kunnen doelgerichte investeringen ter bevordering van de gezondheid en het voorkomen van ziekten het aantal gezonde levensjaren verhogen en het ouderen aldus mogelijk maken tot op hogere leeftijd een gezond en actief leven te leiden.


Das Schlimmste, was in diesen Fällen passieren kann, ist, dass die Diskriminierung in erster Linie aus der Unkenntnis, der Auffassung erwächst, diese Menschen könnten kein völlig normales Leben führen, auch wenn sie eine gewisse Unterstützung brauchen, und dass sie speziell aus mangelndem politischen Willen und wegen fehlender wirtschaftlicher Ressourcen für die Realisierung der notwendigen Programme entsteht, die diesen Menschen die Möglichkeit bieten sollen, ich wiederhole, ein normales Leben zu führen und sie a ...[+++]

Naar mijn mening is het ergste wat er in deze gevallen kan gebeuren discriminatie die in eerste instantie voortkomt uit onwetendheid, uit het idee dat deze mensen geen volledig normaal leven kunnen leiden, ook al worden ze daarbij geholpen, en vooral uit het gebrek aan politieke bereidheid en economische middelen om de noodzakelijke programma’s uit te voeren om deze mensen niet alleen in staat te stellen een normaal leven te leiden, maar er ook voor te zorgen dat ze als volledig functionerende mensen hun wijsheid, kennis, hoop en dromen kunnen bijdragen aan een maatschappij die hen vaak aan de ka ...[+++]


Es ist angemessen, dass wir diese Debatte als gemeinsame Aussprache zusammen mit dem Bericht Casaca führen, denn die ganze Frage der Fischereiüberwachungsmaßnahmen und was notwendig ist, ist nicht nur eine Frage, die zu umweltpolitisch und wirtschaftlich nachhaltigeren Fischereiindustrien führen, sondern vielen Fischerfamilien auch Sicherheit bringen kann, so dass sie ihr Leben weiterhin so führen können, wie sie es gewohnt sind.

Het is gepast dat wij dit debat houden in combinatie met het verslag-Casaca. Controlemaatregelen op visserijgebied en de desbetreffende vereisten kunnen niet alleen leiden tot een ecologisch en economisch duurzame visserij, maar ook tot zekerheid voor vele visserijgezinnen, zodat ze hun leven waar zij zo aan hechten, kunnen voortzetten.


w