Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schengen-Raum
Schengener Raum

Traduction de «lage schengen-raum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um die gemeinsame Anwendung des Schengener Grenzkodexes und der weiteren Schengen-Vorschriften zu verbessern und der Forderung von Präsident Juncker in seiner Rede zur Lage der Union Rechnung zu tragen, wird in der Mitteilung zudem der Rat ersucht, nun zu beschließen, Bulgarien und Rumänien vollständig in den Schengen-Raum zu integrieren und nach Erfüllung sämtlicher Kriterien für die Vollmitgliedschaft Kroatiens zu sorgen.

In de mededeling wordt de Raad bovendien ertoe opgeroepen, net als in de Staat van de Unie van voorzitter Juncker, om Bulgarije en Roemenië volledig in het Schengengebied op te nemen en om Kroatië volwaardig lid te laten worden zodra het aan alle voorwaarden voldoet. Zo kunnen de Schengengrenscode en andere Schengenregels beter gezamenlijk worden toegepast.


Julian King, Kommissar für die Sicherheitsunion, fügte hinzu: „Die EU-Mitgliedstaaten sollten in der Lage sein, in außergewöhnlichen Situationen ihre Sicherheit zu stärken – und zwar in einem Rahmen, der der großen Bedeutung und den Vorteilen des Schengen-Raums Rechnung trägt.

Julian King, commissaris voor de Veiligheidsunie: "De EU-landen moeten stappen kunnen ondernemen om in uitzonderlijke omstandigheden hun veiligheid te versterken, in een kader dat rekening houdt met het enorme belang en de voordelen van het Schengengebied".


Trotz einer allmählichen Stabilisierung der Lage und der Durchführung einer Reihe von Maßnahmen, die die Kommission für einen besseren Schutz der Außengrenzen und des Schengen-Raums vorgeschlagen hatte, ist die Kommission der Ansicht, dass die Bedingungen des Fahrplans „Zurück zu Schengen“, wonach die Rückkehr zu einem normal funktionierenden Schengen-Raum möglich ist, noch nicht vollständig erfüllt sind.

Ondanks de geleidelijke stabilisering van de situatie en de uitvoering van een aantal door de Commissie voorgestelde maatregelen voor een beter beheer van de buitengrenzen en een betere bescherming van het Schengengebied, is de Commissie van oordeel dat nog niet volledig is voldaan aan de voorwaarden van het stappenplan "Terug naar Schengen", die een terugkeer naar een normaal functioneren van het Schengengebied mogelijk maken.


(31) Wenn insbesondere nach einer Schengen-Evaluierung Mängel oder mögliche Risiken festgestellt werden, sollten die betroffenen Mitgliedstaaten darüber hinaus im Interesse verstärkter Solidarität im gesamten Schengen-Raum angemessen auf die Lage reagieren, indem sie die Mittel aus ihrem nationalen Programm entsprechend den Prioritäten einsetzen und gegebenenfalls die Soforthilfemaßnahmen ergänzen.

(31) In het belang van meer solidariteit binnen het Schengengebied als geheel moet de betrokken lidstaat bovendien, wanneer tekortkomingen of mogelijke risico's worden geïdentificeerd, met name na een Schengenevaluatie, de zaak nauwgezet in het oog houden door per prioriteit gebruik te maken van middelen uit zijn nationaal programma, voor zover mogelijk, door noodhulpmaatregelen aan te vullen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn insbesondere nach einer Schengen-Evaluierung Mängel oder mögliche Risiken festgestellt werden, sollten die betroffenen Mitgliedstaaten darüber hinaus im Interesse verstärkter Solidarität im gesamten Schengen-Raum angemessen auf die Lage reagieren, indem sie die Mittel aus ihrem nationalen Programm entsprechend den Prioritäten einsetzen und gegebenenfalls die Soforthilfemaßnahmen ergänzen.

In het belang van meer solidariteit binnen het Schengengebied als geheel moet de betrokken lidstaat bovendien, wanneer tekortkomingen of mogelijke risico’s worden geïdentificeerd, met name na een Schengenevaluatie, de zaak nauwgezet in het oog houden door per prioriteit gebruik te maken van middelen uit zijn nationaal programma, voor zover mogelijk, door noodhulpmaatregelen aan te vullen.


Die Freizügigkeit der Bürger innerhalb des Schengen-Raums stützt sich auf gegenseitiges Vertrauen, wobei jedes teilnehmende Land bereit und in der Lage ist, die Gesamtheit der gemeinsamen Regelungen auf die Kontrolle der Außengrenzen, Visa, polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit, Maßnahmen in Bezug auf das Schengener Informationssystem usw. anzuwenden (Schengener Besitzstand).

Het vrije verkeer van burgers binnen de Schengenruimte is gebaseerd op een wederzijds vertrouwen waarbij elk deelnemend land bereid en in staat is om het geheel aan gemeenschappelijke regels op de controle voor buitengrenzen, visa, politiële en justitiële samenwerking, maatregelen met betrekking tot het Schengeninformatiesysteem, enz (het Schengenacquis) toe te passen.


Die Freizügigkeit der Bürger innerhalb des Schengen-Raums stützt sich auf gegenseitiges Vertrauen, wobei jedes teilnehmende Land bereit und in der Lage ist, die Gesamtheit der gemeinsamen Regelungen auf die Kontrolle der Außengrenzen, Visa, polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit, Maßnahmen in Bezug auf das Schengener Informationssystem usw. anzuwenden (Schengener Besitzstand).

Het vrije verkeer van burgers binnen de Schengenruimte is gebaseerd op een wederzijds vertrouwen waarbij elk deelnemend land bereid en in staat is om het geheel aan gemeenschappelijke regels op de controle voor buitengrenzen, visa, politiële en justitiële samenwerking, maatregelen met betrekking tot het Schengeninformatiesysteem, enz (het Schengenacquis) toe te passen.


Gleichzeitig müssen sich die Länder der Europäischen Union auch darüber bewusst sein, dass es in ihrem Interesse liegt, dass Rumänien und Bulgarien Schengen beitreten, da sie in der Lage sein werden, ihren eigenen Beitrag zur Sicherheit aller Mitgliedstaaten zu leisten und den Schengen-Raum erweitern werden, wodurch der Integrationsprozess in der Europäischen Union sowie der gemeinsame Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gestärkt werden.

Bovendien moeten de landen van de Europese Unie zich bewust zijn van het feit dat toetreding van Roemenië en Bulgarije tot het Schengengebied in hun eigen belang is, omdat deze landen hun eigen bijdrage zullen leveren aan de veiligheid van alle lidstaten. Uitbreiding van het Schengengebied betekent consolidatie van het integratieproces binnen de Europese Unie en de gemeenschappelijke ruimte van vrijheid, veiligheid en recht.


Daher hat Rumänien schon bewiesen, dass es in der Lage ist, effizient die Migrantenströme an den Außengrenzen des Schengen-Raums zu kontrollieren und dabei die Standards einzuhalten, die zur Zeit, von den gegenwärtig mit dem Thema beschäftigten Mitgliedstaaten des Schengen-Raums, überwacht werden.

Dientengevolge heeft Roemenië al bewezen dat het in staat is om de migrantenstromen aan de buitengrenzen van het Schengengebied doelmatig te beheren op basis van de normen die worden gehanteerd door de lidstaten van het Schengengebied die op dit moment met dit probleem te maken hebben.


Die mit nahezu einer Milliarde Euro ausgestattete Schengen-Fazilität hat die neuen Mitgliedstaaten in die Lage versetzt, insbesondere die Aufgabe des Aufbaus einer wirksamen Grenzkontrolle zu meistern und vollwertige Partner im Schengen-Raum zu werden.

De Schengenfaciliteit, die bijna een miljard euro heeft bijgedragen, heeft de nieuwe lidstaten in staat gesteld om met name te voldoen aan de opgave om een efficiënte grensbewaking op te zetten en volwaardige partners te worden in het Schengengebied.




D'autres ont cherché : schengen-raum     schengener raum     lage schengen-raum     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lage schengen-raum' ->

Date index: 2024-10-08
w