Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
AVMD-Richtlinie
Audiovisuelle Koproduktion
Audiovisuelle Produktion
Audiovisueller Bereich
Bewertung durch die oberste Leitung
Bundesarbeitsgericht
Bundesfinanzhof
Bundesgerichtshof
Bundessozialgericht
Bundesverwaltungsgericht
Fernsehkoproduktion
Fernsehproduktion
Hörfunkproduktion
Letztinstanzliche Gerichtsbarkeit
Letztinstanzliches Gericht
Managementprüfung
Oberst
Oberster Gerichtshof
Oberster Rat
Oberster Rat der Europäischen Schulen
Oberster Speicher
Oberstes Becken
Oberstes Federblatt
Revisionsinstanz
Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste
Videoproduktion
Werden

Traduction de «l'audiovisuel oberster » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oberster Rat | Oberster Rat der Europäischen Schulen

Raad van Bestuur | Raad van Bestuur van de Europese Scholen




Richtlinie 2010/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2010 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung audiovisueller Mediendienste (Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste) | Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste | AVMD-Richtlinie [Abbr.]

Richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten | richtlijn audiovisuele mediadiensten


audiovisuelle Koproduktion [ Fernsehkoproduktion ]

audiovisuele coproductie [ audiovisuele coproduktie | televisie-coproductie ]


audiovisuelle Produktion [ Fernsehproduktion | Hörfunkproduktion | Videoproduktion ]

audiovisuele productie [ audiovisuele produktie ]






Bewertung durch die oberste Leitung (nom féminin) | Bewertung durch die Organisationsleitung (nom féminin) | Managementprüfung (nom féminin)

managementtoetsing (nom féminin)


letztinstanzliche Gerichtsbarkeit [ Bundesarbeitsgericht | Bundesfinanzhof | Bundesgerichtshof | Bundessozialgericht | Bundesverwaltungsgericht | letztinstanzliches Gericht | Oberster Gerichtshof | Revisionsinstanz ]

hogere rechtspraak [ hof van beroep | hof van cassatie | Hoge Raad der Nederlanden | oppergerechtshof | opperste gerechtshof ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass der Oberste Rat für audiovisuelle Angelegenheiten und Kommunikation die Einhaltung des Grundsatzes der gleichberechtigten Präsenz aller Kandidaten in den Medien nicht gewährleisten konnte;

F. overwegende dat de CSAC, de hoge raad voor audiovisuele media en communicatie, niet in staat is gebleken te waarborgen dat alle kandidaten in de media gelijke kansen krijgen;


F. in der Erwägung, dass der Oberste Rat für audiovisuelle Angelegenheiten und Kommunikation die Einhaltung des Grundsatzes der gleichberechtigten Präsenz aller Kandidaten in den Medien nicht gewährleisten konnte;

F. overwegende dat de CSAC, de hoge raad voor audiovisuele media en communicatie, niet in staat is gebleken te waarborgen dat alle kandidaten in de media gelijke kansen krijgen;


E. in der Erwägung, dass der Oberste Rat für audiovisuelle Angelegenheiten und Kommunikation den Grundsatz der gleichberechtigten Präsenz aller Kandidaten in den Medien nicht gewährleisten konnte;

E. overwegende dat de CSAC, de hoge raad voor audiovisuele media en communicatie, nog geen waarborgen heeft gegeven voor het beginsel dat alle kandidaten in de media gelijke kansen krijgen;


Darüber hinaus möchte ich hervorheben, dass das oberste Ziel aller Aktionen aufgrund von Safer Internet, aufgrund der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“, aus der die Richtlinie „Audiovisueller Inhalt ohne Grenzen“ werden soll, aufgrund aller lockeren und weniger lockeren Bestimmungen, die wir anwenden werden, der Schutz unserer Jugend ist und bleibt.

Dit gezegd hebbende, mijnheer de Voorzitter, wil ik graag het volgende onderstrepen: het belangrijkste doel van alle acties die worden gerealiseerd dankzij Safer Internet, dankzij de richtlijn “Televisie zonder grenzen”, die “Audiovisuele inhoud zonder grenzen” zal worden, en dankzij alle lichte en zwaardere regelingen die wij gaan toepassen, is en blijft de bescherming van onze jongeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Kläger leitet einen einzigen Klagegrund aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ab, insofern Artikel 15 § 1 Absatz 4 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 24. Juli 1997 über den « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Oberster Rat für audiovisuelle Medien der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Hörfunkdienste, der vorsieht, dass die Mitglieder des begutachtenden Kollegiums des Obersten Rates für audiovisuelle Medien « unter den Personen ausgewählt [werden], die wenigstens einer der folgenden Einrichtungen oder sozio-professionellen Kategorien angehören oder angehört haben: [.] 3° die Ges ...[+++]

De verzoeker leidt een enig middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat artikel 15, § 1, vierde lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep, dat bepaalt dat de leden van het college voor advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector « worden gekozen uit de personen die behoren of hebben behoord tot een ...[+++]


Artikel 15 § 1 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 24. Juli 1997 über den « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Oberster Rat für audiovisuelle Medien der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Hörfunkdienste, dessen Absatz 4 3° Gegenstand der Klage ist, besagt:

Artikel 15, § 1, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep, waarvan het vierde lid, 3°, het voorwerp van het beroep uitmaakt, bepaalt :


In Sachen: Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 15 § 1 Absatz 4 3° des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 24. Juli 1997 über den « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Oberster Rat für audiovisuelle Medien der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Hörfunkdienste, erhoben von N. Donato.

In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 15, § 1, vierde lid, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep, ingesteld door N. Donato.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 2. März 1998 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 4. März 1998 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob N. Donato, wohnhaft in 1050 Brüssel, rue Keyenveld 52, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 15 § 1 Absatz 4 3° des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 24. Juli 1997 über den « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Oberster Rat für audiovisuelle Medien der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Hörfunkdienste (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 29. August 1997).

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 maart 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 maart 1998, heeft N. Donato, wonende te 1050 Brussel, Keyenveldstraat 52, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 15, § 1, vierde lid, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep (bekendgemaakt in het Belgis ...[+++]


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 2. März 1998 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 4. März 1998 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob N. Donato, wohnhaft in 1050 Brüssel, rue Keyenveld 52, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 15 § 1 3° des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 24. Juli 1997 über den « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Oberster Rat für audiovisuelle Medien der Französischen Gemeinschaft Belgiens) und die privaten Rundfunkdienste (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 29. August 1997), wegen Verstosses gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 maart 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 maart 1998, heeft N. Donato, wonende te 1050 Brussel, Keyenveldstraat 52, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 15, § 1, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) en de private diensten voor klankradio-omroep (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsbla ...[+++]


w