Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kämpfen ihre freiheit verteidigen " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Menschenrechtskonvention « schützt die Freiheit, die beruflichen Interessen der Mitglieder einer Gewerkschaft zu verteidigen über die kollektive Maßnahme der Letztgenannten, wobei die Vertragsstaaten deren Führung und Entwicklung gleichzeitig zulassen und ermöglichen müssen », sodass es « einer Gewerkschaft freistehen muss, zur Verteidigung der Interessen ihrer Mitglieder aufzutreten, und die individuellen Mitgliede ...[+++]

Het Europees Verdrag voor de rechten van de mens « beschermt de vrijheid om de professionele belangen van de leden van een vakbond te verdedigen via de collectieve actie van die laatste, actie waarvan de verdragsluitende Staten het voeren en ontwikkelen ervan tegelijkertijd moeten toestaan en mogelijk maken », zodat het « een vakbond vrij dient te staan op te treden ter verdediging van de belangen van zijn leden, en de individuele leden het recht hebben dat hun vakbond wordt gehoord met het oog op de verdediging van hun belangen » (EH ...[+++]


Es ist richtig, allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern Rechte zu verleihen, damit sie gegen Diskriminierung kämpfen und ihre Freiheit verteidigen können. Freiheit ist aber das Recht eines jeden, auch der Gruppierungen, die historisch seit tausenden von Jahren ein Gesellschaftskonzept vertreten, das auf der Familie basiert, und zwar auf der traditionellen Familie, bestehend aus Mann und Frau.

Het is terecht om alle Europese burgers rechten te geven zodat ze iedere vorm van discriminatie aan kunnen vechten en hun vrijheid kunnen beschermen, maar vrijheid komt iedereen toe, ook gemeenschappen die in historisch opzicht, al duizenden jaren lang, het idee delen van een samenleving die gebaseerd is op het gezin, het traditionele gezin dat bestaat uit een man en een vrouw.


In einem seiner herausragenden Gedichte ehrt unser Freiheitskämpfer und Dichter das Andenken dieser Helden „die für die Weltfreiheit ihr Leben gaben“. Es war dieser revolutionäre Geist der Weltfreiheit, der junge Ungarn zu dieser Zeit geprägt hat, und es ist dieser Geist, in dem ein freiheitsliebendes Europa sich für revolutionäre junge Araber und für alle Völker der Welt einsetzt, die für ihre Freiheit kämpfen.

Onze vrijheidsstrijder en dichter herdenkt in een van zijn formidabele gedichten de helden „Die voor jou zijn gestorven, heilige wereldvrijheid!” Het was deze revolutionaire geest van de wereldvrijheid die ooit jonge Hongaren heeft doordrongen, en een vrijheidsminnend Europa springt in dezelfde geest in de bres voor revolutionaire Arabische jongeren en voor alle volkeren ter wereld die voor vrijheid vechten.


Ich möchte mich den internationalen Solidaritätsbewegungen anschließen, die fordern, dass das Urteil aufgehoben und Sakineh Ashtiani sofort freigelassen wird: ihre Freiheit zu fordern, bedeutet auch, für die Gleichberechtigung der Frau und die Freiheit der Meinungsäußerung zu kämpfen sowie aktiv an einer freien Gesellschaft teilzunehmen.

Ze staat symbool voor de onrechtvaardige rechtsgang en de schending van de fundamentele rechten. Ik wil mij aansluiten bij de internationale solidariteitsbeweging die eist dat de straf tegen Sakineh Ashtiani wordt herroepen en dat ze onmiddellijk wordt vrijgelaten. Haar vrijlating eisen is ook strijden voor gelijke rechten voor vrouwen, voor vrijheid van meningsuiting en voor een actieve deelname aan een vrije samenleving.


Zufrieden sein können wir auch mit der Rolle des Sacharow-Preises. Er tut viel, um die Menschen zu ermutigen, für ihre Freiheit zu kämpfen, wie uns Alexander Milinkiewitsch im Dezember erklärte, oder wie mir Leyla Zana berichtete, als sie mir in Istanbul sagte, wie wichtig es für sie und ihre Sache war, nach Straßburg zu kommen und ihr Bild auf den Fernsehschirmen überall in der Welt zu sehen, wie sehr wir ihr in ihrem Kampf geholfen haben.

Zoals we ook tevreden kunnen zijn over de rol van de Sacharov-prijs, die een aanmoediging vormt voor zovelen die voor de vrijheid strijden, zoals Alexander Milinkevitsj ons afgelopen december heeft verteld, of zoals Leyla Zana me in herinnering bracht toen ze me in Istanbul vertelde hoe belangrijk het voor haar en voor haar streven was geweest om naar Straatsburg te komen en haar beeltenis overal in de hele wereld op televisie te zien, en ook hoezeer we haar hebben geholpen bij haar strijd.


Ich glaube auch, Frau Präsidentin, dass dieses Parlament in diesem Hohen Hause, das die Bürgerinnen und Bürger Europas repräsentiert, erneut seine Stimme erheben muss, um sich für die Sache der Freiheit einzusetzen und die Menschen in Kuba zu verteidigen und deren schwierige Lage ans Licht zu bringen, die für ihre Freiheit und Würde kämpfen.

Ik denk dat dit Parlement opnieuw gedwongen was om zijn stem te verheffen in deze representatieve vergadering van de Europese burgers, om steun te kunnen geven aan de zaak van de vrijheid en om op te kunnen komen voor degenen die in Cuba strijden voor hun vrijheid en waardigheid.


Die « Chambre syndicale belge des institutions de soins » sei eine Vereinigung ohne Erwerbszweck, die seit 1963 den Vereinigungszweck verfolge, die Pflegeeinrichtungen in einer Berufsorganisation zusammenzuschliessen, die für die Freiheit der Medizin eintrete und durch direkten Kontakt mit ihren Mitgliedern arbeite, die Interessen ihrer Mitglieder zu vertreten, zu schützen und zu verteidigen, alles zu prüfen, zu unterstützen und zu ...[+++]

De « Chambre syndicale belge des institutions de soins » is een vereniging zonder winstoogmerk waarvan het maatschappelijk doel, dat sedert 1963 wordt nagestreefd, erin bestaat de verzorgingsinstellingen te groeperen in een beroepsorganisatie die de vrijheid van de geneeskunde voorstaat en die met haar leden via rechtstreeks contact werkt, de vertegenwoordiging, de bescherming en de verdediging van de belangen van haar leden te verzekeren, alles wat op sociaal, financieel, economisch, technisch, juridisch en fiscaal vlak op materieel ...[+++]


« Verstösst Artikel 19 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 6 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, den Artikeln 5 und 6 der Europäischen Sozialcharta und den Teilen II und III des Übereinkommens Nr. 151 über den Schutz der Vereinigungsfreiheit und die Verfahren zur Festlegung von Beschäftigungsbedingungen im öffenlichen Dienst, soweit er dahingehend ausgelegt wird, dass der Nachfolger eines Gewerkschaftsführers einer als faktischer Verein, ohne Rechtspersönlichkeit, gegründete repräsentative Gewerkschaftsorganisation, der sich an d ...[+++]

« Schendt artikel 19 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, de artikelen 5 en 6 van het Europees Sociaal Handvest en de delen II en III van het Verdrag nr. 151 betreffende de bescherming van het vakverenigingsrecht en procedures voor het vaststellen van arbeidsvoorwaarden in de openbare dienst, in zoverre het in die zin wordt uitgelegd dat de opvolger van een verantwoordelijke leider van een als feitelijke vereniging, zonder rechtspersoonlijkheid, opgerichte representatieve vakvereniging die zich tot de Raad van State wendt om de door de wet aan zijn organisatie verleen ...[+++]


Weil nach den Anschlägen die führenden Politiker der Welt zusammengekommen sind und gesagt haben: "Wir müssen die Freiheit verteidigen, wir müssen für die Demokratie kämpfen und wir müssen uns für den Frieden einsetzen".

Omdat de leiders van de wereld na de aanvallen zijn bijeengekomen en hebben gezegd: "Nu moeten wij de vrijheid verdedigen; wij moeten vechten voor de democratie, wij moeten werken aan vrede".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kämpfen ihre freiheit verteidigen' ->

Date index: 2025-07-20
w