Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewältigung
Bewältigung der Betriebskosten
Bewältigung von Gleisstörungen
Dehnung unter festgelegter Kraft
Fallschirmjägerkräfte
In Kraft treten
Laengung unter festgelegter Kraft
Luftbewegliche Kräfte
Luftlandefähige Einheiten
Luftlandefähige Kräfte
Luftlandekräfte
Management von Störungen im Schienenverkehr
Mobile grenzpolizeiliche Kräfte
SA8000
Verlegbare Kräfte
Verlegefähige Kräfte

Traduction de «kräfte bewältigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlegbare Kräfte | verlegefähige Kräfte

inzetbare strijdkrachten


Dehnung unter festgelegter Kraft | Laengung unter festgelegter Kraft

rek bij bepaalde kracht


Fallschirmjägerkräfte | luftbewegliche Kräfte | luftlandefähige Einheiten | luftlandefähige Kräfte | Luftlandekräfte

luchtlandingstroepen




Bewältigung der Betriebskosten

beheersing van de exploitatiekosten




Bewältigung von Gleisstörungen | Management von Störungen im Schienenverkehr

beheer van spoorwegstoringen




mobile grenzpolizeiliche Kräfte

mobiele grensbewakingsautoriteiten


Vorschriften für die Kraft- und Brennstofflagerung durchsetzen

bepalingen inzake opslag van brandstoffen afdwingen | bepalingen inzake opslag van brandstoffen handhaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Forschung ist die treibende Kraft für die Schöpfung und Nutzung von Wissen, sie bringt Ideen und Lösungen hervor, die Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung steigern, und sie dient der Bewältigung langfristiger Herausforderungen (z. B. Klimawandel, Alterung der Bevölkerung). Übergeordnetes Ziel des Siebten Forschungsrahmenprogramms (RP7)[1] ist der Aufbau des Europäischen Forschungsraumes, eines europäischen Binnenmarktes für Forscher, Wissen und Technologien, durch den Exzellenz in den Bereichen Wissenschaft und Technologie gefördert wird, indem mehr Wettbewerb stattfindet, Forschungstätigkeiten besser koordiniert w ...[+++]

Wetenschappelijk onderzoek drijft de productie en exploitatie van kennis, genereert ideeën en oplossingen die economische groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid bevorderen en helpt langetermijnuitdagingen, zoals klimaatverandering en vergrijzing van de bevolking, aan te pakken. De algemene doelstelling van het Zevende Kaderprogramma voor Onderzoek[1] (KP7) is bij te dragen tot de totstandbrenging van de Europese Onderzoeksruimte, een Europese interne markt voor onderzoekers, wetenschappelijke kennis en technologie, die de wetenschappelijke en technologische excellentie bevordert door de concurrentie aan te zwengelen, de onderzoek ...[+++]


Eine strategische Partnerschaft mit Brasilien, einem seit langem bewährten Freund und Verbündetem in einer Region von großer Bedeutung für die EU, würde zur Konsensbildung über die politische Zusammenarbeit bei der Förderung von Frieden und Stabilität, nicht nur im jeweiligen Kontinent sondern auch darüber hinaus, beitragen und uns in die Lage versetzen, unsere Kräfte zur Bewältigung der globalen Herausforderungen, vor denen wir stehen, zu bündeln.

Een strategisch partnerschap met Brazilië, van oudsher een bevriend land en bondgenoot in een regio die van groot belang is voor de EU, impliceert consensus en overeenstemming over bredere politieke samenwerking, ter bevordering van vrede en stabiliteit in beide continenten en daarbuiten.


Die Assoziierungsabkommen, einschließlich vertiefter und umfassender Freihandelszonen, mit Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine sind inzwischen vollständig in Kraft getreten und bieten neue Möglichkeiten für eine engere Zusammenarbeit bei der Bewältigung wichtiger Herausforderungen sowie für wirtschaftliche Integration und Handel.

Associatieovereenkomsten, met inbegrip van diepe en brede vrijhandelsruimten met Georgië, de Republiek Moldavië en Oekraïne zijn nu ten volle in werking getreden. Zij openen nieuwe mogelijkheden voor nauwere samenwerking bij het aanpakken van belangrijke problemen, en voor economische integratie en handel.


Stefan BONNE, der bei Frau Tine STRUBBE, Rechtsanwältin in 8000 Brügge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, Briefkasten 1, Domizil erwählt hat, hat am 5. Mai 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 21. Februar 2014 bezüglich der kraft des Gesetzes festgestellten Verhaltensregeln und Regeln über die Bewältigung von Interessenkonflikten, was den Versicherungssektor betrifft, beantragt.

Stefan BONNE, die woonplaats kiest bij Mr. Tine STRUBBE, advocaat, met kantoor te 8000 Brugge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, bus 1, heeft op 5 mei 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 21 februari 2014 inzake de krachtens de wet vastgestelde gedragsregels en regels over het beheer van belangenconflicten, wat de verzekeringssector betreft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berufsverband « Fédération des Courtiers en assurances et Intermédiaires Financiers de Belgique » u.a. habn die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 21. Februar 2014 bezüglich der Kraft des Gesetzes festgestellten Verhaltensregeln und Regeln über die Bewältigung von Interessenkonflikten, was den Versicherungssektor betrifft, beantragt.

De beroepsvereniging « Fédération des Courtiers en assurances et Intermédiaires financies de Belgique » c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 21 februari 2014 inzake de krachtens de wet vastgestelde gedragsregels en regels over het beheer van belangenconflicten, wat de verzekeringssector betreft.


Art. 18 - § 1. Die Erfüllung der Verpflichtungen entgegen denen der Notzustand angeführt wird und derjenigen, die kraft Art. 17 einen Eingriff des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes veranlassen, wird während der Dauer der Bewältigung des Ereignisses, das diesen Notzustand veranlasst, zeitweilig ausgesetzt.

Art. 18. § 1. De uitvoering van de verplichtingen waarvoor de noodsituatie wordt ingeroepen en de verplichtingen die aanleiding geven tot een interventie van de beheerder van het lokaal transmissienet krachtens artikel 17, wordt tijdelijk opgeschort voor de duur van het beheer van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot die noodsituatie.


Daher ist es an der Zeit, dass alle pro-europäischen Kräfte - wie das Europäische Parlament und die Europäische Kommission - zusammenstehen, um unser europäisches Projekt voranzubringen. Wir müssen unter Beweis stellen, dass eine stärkere europäische Integration der Schlüssel zur Bewältigung dieser Herausforderungen ist.

Daarom moeten alle pro-Europese krachten, zoals het Europees Parlement en de Europese Commissie, zich nu ondubbelzinnig achter ons Europese project scharen en duidelijk maken dat verdere Europese integratie de enige manier is om deze problemen op te lossen.


Art. 18 - § 1. Die Erfüllung der Verpflichtungen entgegen denen der Notzustand angeführt wird und derjenigen, die kraft Art. 17 einen Eingriff des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes veranlassen, wird während der Dauer der Bewältigung des Ereignisses, das diesen Notzustand veranlasst, zeitweilig ausgesetzt.

Art. 18. § 1. De uitvoering van de verplichtingen waarvoor de noodsituatie wordt ingeroepen en de verplichtingen die aanleiding geven tot een interventie van de beheerder van het lokaal transmissienet krachtens artikel 17, wordt tijdelijk opgeschort voor de duur van het beheer van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot die noodsituatie.


Art. 18 - § 1. Die Erfüllung der Verpflichtungen entgegen denen der Notzustand angeführt wird und derjenigen, die kraft Art. 17 einen Eingriff des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes veranlassen, wird während der Dauer der Bewältigung des Ereignisses, das diesen Notzustand veranlasst, zeitweilig ausgesetzt.

Art. 18. § 1. De uitvoering van de verplichtingen waarvoor de noodsituatie wordt ingeroepen en de verplichtingen die aanleiding geven tot een interventie van de beheerder van het lokaal transmissienet krachtens artikel 17, wordt tijdelijk opgeschort voor de duur van het beheer van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot die noodsituatie.


11. BETONT, wie wichtig internationale Maßnahmen zur Bewältigung der globalen Umweltprobleme sind, die durch Emissionen von Seeschiffen aller Flaggen verursacht werden, und IST daher DER ÜBERZEUGUNG, dass in der IMO in enger Zusammenarbeit mit den Staaten, die über die größten Flotten verfügen, internationale Lösungen angestrebt werden sollten und dass die Annahme von Anlage VI des MARPOL-Übereinkommens hierbei einen entscheidenden Schritt darstellt, und FORDERT die Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die dieses wichtige internationale Vertragswerk noch nicht ratifiziert haben, AUF, dies so rasch wie möglich nachzuholen, damit es in ...[+++]

11. BENADRUKT dat de bevordering van internationale maatregelen van belang is om wereldwijd de milieuproblemen door emissies van zeeschepen - ongeacht de vlag die zij voeren - op efficiënte wijze aan te pakken; IS daarom VAN OORDEEL dat er in nauwe samenwerking met belangrijke zeevarende naties op het niveau van de IMO naar internationale oplossingen moet worden gestreefd, en dat in dit verband de aanneming van bijlage VI van het MARPOL-Verdrag een belangrijke stap is om dit doel te bereiken; SPOORT de EU-lidstaten die dit belangrijke internationaal instrument nog niet bekrachtigd hebben, AAN dit alsnog spoedig te doen, zodat het in we ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kräfte bewältigung' ->

Date index: 2021-11-08
w