Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adriatisches Kroatien
Die Republik Kroatien
Gute Diktion pflegen
Gute Umgangsformen am Krankenbett besitzen
Gute fachliche Praxis in der Landwirtschaft
Gute landwirtschaftliche Praxis
Gute landwirtschaftliche Praxis im üblichen Sinne
Jadranska Hrvatska
Kroatien
Qualitätsprüfer
Qualitätsprüferin
Regionen Kroatiens
Regionen der Republik Kroatien

Vertaling van "kroatien gutes " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Regionen Kroatiens [ Regionen der Republik Kroatien ]

regio's van Kroatië [ regio's van de Republiek Kroatië ]


Kroatien [ die Republik Kroatien ]

Kroatië [ Republiek Kroatië ]


gute fachliche Praxis in der Landwirtschaft | gute landwirtschaftliche Praxis | gute landwirtschaftliche Praxis im üblichen Sinne

goede landbouwpraktijk | goede landbouwpraktijken


Güte- und Materialprüfer/Qualitätsfachmann | Qualitätsprüferin | Güte- und Materialprüfer/Güte- und Materialprüferin/Qualitätsfachkraft | Qualitätsprüfer

controleur assemblage | productie-inspecteur | productiecontroleur | productie-inspectrice


die Republik Kroatien | Kroatien

Kroatië | Republiek Kroatië


Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Kroatien über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Kroatien an Programmen der Gemeinschaft

Kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Kroatië inzake de algemene beginselen voor de deelname van Kroatië aan communautaire programma’s


Adriatisches Kroatien [ Jadranska Hrvatska ]

Adriatisch-Kroatië [ Jadranska Hrvatska ]




gute Diktion pflegen

een goede dictie bezitten | goed kunnen articuleren


gute Umgangsformen am Krankenbett besitzen

goede omgang met patiënten hebben | patiëntvriendelijk zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gute Fortschritte erzielte Kroatien auf dem Gebiet Informationsgesellschaft und Medien, wo es ein hohes Maß an Rechtsangleichung erreicht hat.

Kroatië heeft goede vooruitgang geboekt op het gebied van de informatiemaatschappij en de media en heeft een hoge mate van aanpassing van de wetgeving aan het acquis bereikt.


Das Interesse des Mieters im Rahmen des Wohnungsmietgesetzes betrifft das Recht auf Achtung des gemieteten Gutes, das eine Wohnung im Sinne von Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention ist (siehe EuGHMR, Große Kammer, 8. März 2006, Blecic gegen Kroatien, § 83; 13. Mai 2008, McCann gegen Vereinigtes Königreich, § 47), und das Bestehen von Garantien gegen Missbrauch durch den Vermieter (EuGHMR, 27. Mai 2004, Connors gegen Vereinigtes Königreich, § 83).

Het belang van de huurder in het kader van de Woninghuurwet betreft het ongestoord genot van zijn gehuurde goed, dat een woning is in de zin van artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (zie EHRM, grote kamer, 8 maart 2006, Blecic t. Kroatië, § 83; 13 mei 2008, McCann t. Verenigd Koninkrijk, § 47) en het bestaan van waarborgen tegen misbruik door de verhuurder (EHRM, 27 mei 2004, Connors t. Verenigd Koninkrijk, § 83).


Die Europäische Kommission wird aufmerksam verfolgen, ob Kroatien all seine Pflichten erfüllt, und wir alle gehen davon aus, dass Kroatien gute Leistungen zeigt.

De Europese Commissie zal nauwlettend in het oog houden of Kroatië al zijn toezeggingen nakomt, en wij gaan er allen van uit dat het Kroatië het goed zal doen.


Frau Premierministerin, mir wird somit die Ehre zuteil, Ihnen im Namen der 27 Staats- und Regierungschefs die gute Nachricht zu überbringen: Kroatien wird der 28. Mitgliedstaat der Europäischen Union.

Mevrouw Kosor, het is mij een eer u namens de 27 staatshoofden en regeringsleiders het goede nieuws over te brengen: Kroatië wordt de 28e lidstaat van de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Liebe Kollegen, damit komme ich zum Ende meines Berichts über einen Europäischen Rat, der in vielerlei Hinsicht sehr gute Ergebnisse gezeitigt hat, wobei allerdings zu Kroatien eine hervor­ragende Entscheidung getroffen wurde: Die Zugehörigkeit zur Union ist für das kroatische Volk die Erfüllung eines lang gehegten Wunsches.

Geachte collega's, hiermee eindig ik mijn verslag over wat, met betrekking tot verschillende aangelegenheden, een Europese Raad met zeer hard werk was, waarbij toch één besluit, over Kroatië, in het oog springt: deel uit te maken van de Unie is voor de bevolking van Kroatië de vervulling van een langgekoesterde wens.


Was das Kriterium der Übernahme des Besitzstands betrifft, hat Kroatien bei den Beitrittsverhandlungen gute Fortschritte vorzuweisen.

Kroatië heeft bij de toetredingsonderhandelingen goede vorderingen gemaakt wat de criteria inzake het acquis betreft.


13. Kroatien hat gute Fortschritte bei der Erfüllung der Kriterien für die Mitgliedschaft gemacht und die Beitrittsverhandlungen sind in die Abschlussphase eingetreten.

13. Kroatië heeft goede vooruitgang geboekt met de criteria voor het lidmaatschap en de toetredingsonderhandelingen hebben thans de laatste fase bereikt.


Kroatien hat gute Fortschritte bei der Erfüllung der Bedingungen für den Abschluss der Verhandlungskapitel mit finanziellen Auswirkungen ( Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums, Regionalpolitik und Koordinierung der Strukturinstrumente, Finanz- und Haushaltsbestimmungen ) erzielt.

Het land heeft goede vooruitgang geboekt wat betreft de voorwaarden voor de afsluiting van de onderhandelingshoofdstukken die financiële gevolgen hebben: landbouw en plattelandsontwikkeling, regionaal beleid en coördinatie van structuurinstrumenten, financiële en budgettaire bepalingen.


Kroatien hat bei der Erreichung der im Rahmen der Beitrittsverhandlungen festgelegten Benchmarks gute Fortschritte erzielt und die Verhandlungen wurden wieder aufgenommen, nachdem Kroatien und Slowenien eine politische Vereinbarung über die Behandlung der Grenzfrage getroffen hatten.

Kroatië heeft goede vorderingen gemaakt wat betreft de ijkpunten die zijn vastgesteld in de toetredingsonderhandelingen, die formeel zijn hervat nu Slovenië en Kroatië politieke overeenstemming hebben bereikt over de grenskwestie.


Die Bevölkerung von Ostslawonien hat sich in großer Zahl an der Wahl beteiligt und auf diese Weise die Chance für ein harmonisches und gutes Zusammenleben in Kroatien ergriffen.

Met de hoge opkomst heeft de plaatselijke bevolking in Oost-Slavonië de kans gegrepen om harmonieus en vreedzaam samen te leven in Kroatië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kroatien gutes' ->

Date index: 2022-11-01
w