Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kroaten noch mehr nachdruck » (Allemand → Néerlandais) :

Beide Elemente werden dazu beitragen, dass die Ziele der Verordnung mit noch mehr Nachdruck verfolgt werden.

Die twee nieuwe elementen zullen bijdragen tot de doelstellingen van de nieuwe verordening.


Ich denke – und dies habe ich schon mehrmals gesagt –, dass die im zweiten Paket enthaltenen Vorschläge für diesen Richtungswechsel entscheidend sind, und um dem noch mehr Nachdruck zu verleihen, werden wir bei der zweiten Überprüfung der Energiestrategie unter folgenden Überschriften noch einige Elemente hinzufügen: Infrastrukturanforderungen und Diversifizierung der Energieversorgung, externe Energiebeziehungen, Öl- und Gasvorräte sowie Krisenmechanismen, Energieeffizienz und bestmögliche Nutzung der EU-eigenen Energiequellen.

Ik ben van mening – en ik heb het al keer op keer gezegd – dat de voorstellen die in het tweede pakket worden gedaan doorslaggevend zijn om deze verandering te bewerkstelligen en om het te versterken zullen we een aantal onderdelen toevoegen in de tweede strategische energiebeleidsevaluatie met de titels: infrastructuurbehoeften en diversificatie van de energievoorziening, externe betrekkingen op energiegebied, olie- en gasvoorraden en crisismechanismen, energie-efficiëntie en een optimaal gebruik van inheemse energiebronnen van de EU.


Die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments legt noch mehr Nachdruck auf dieses Recht, das als ein Bindeglied zwischen den Bürgern und ihren Vertretern auf EU-Ebene wie auch als eine Garantie der Möglichkeit gedacht ist, den politischen Entscheidungsprozess zu gestalten und zu beeinflussen.

Het Reglement van het Europees Parlement benadrukt dit recht dat wordt beschouwd als een verbinding tussen de burger en zijn vertegenwoordigers op EU-niveau en als een garantie voor de mogelijkheid om invloed uit te oefenen op het politieke besluitvormingsproces.


ist zutiefst besorgt darüber, dass der Anteil der Kinder zwischen 0 und 5 Jahren, die eine Vorschule besuchen, immer noch sehr gering ist, sowie über die mangelnden Fortschritte beim Angebot an Kinderbetreuungs- und Vorschulbildungsdienstleistungen; fordert die türkische Regierung mit Nachdruck auf, genug Ressourcen bereitzustellen, um erschwingliche Kinderbetreuungsdienste für diese Altersgruppe verstärkt anzubieten; fordert sie ebenfalls auf, die Regelung zur gesetzlichen Verpflichtung von Unternehmen in Bezug auf Kinderbetreuungs ...[+++]

is bezorgd over het feit dat het aandeel van kinderen in de leeftijdscategorie van 0 tot 5 jaar in het kleuteronderwijs nog steeds zeer laag ligt en over het gebrek aan vooruitgang bij het bieden van kinderopvang en kleuteronderwijsdiensten; spoort de Turkse regering aan voldoende middelen uit te trekken voor meer betaalbare kinderopvangdiensten voor deze leeftijdsgroep; vraagt vervolgens om een wijziging van de voorschriften voor kinderopvangcentra, die bedrijven met meer dan 150 vrouwen in dienst verplichten te voorzien in gratis ...[+++]


Der Kommissar hat bereits einige Beispiele genannt, die in diese Richtung führen, doch der Bericht muss dazu beitragen, dieser Forderung auf Gemeinschaftsebene noch mehr Nachdruck zu verleihen, um nicht nur die notwendigen Kenntnisse zur europäischen Staatsbürgerschaft zu vermitteln, sondern auch den Bürgern zu helfen, mehr über die Politikbereiche und Institutionen der Union zu erfahren.

De commissaris heeft al een paar voorbeelden gegeven die hierop gericht zijn, maar het onderhavige verslag dient ertoe bij te dragen dat deze vereiste nog meer kracht wordt bijgezet op communautair niveau, niet alleen om de vereiste vaardigheden te verschaffen op het gebied van het Europese burgerschap, maar ook om de burgers te helpen meer te leren over het beleid en de instellingen van de Unie.


Diesen Weg müssen Bosnier, Serben und Kroaten mit noch mehr Nachdruck verfolgen, um unter neuen Bedingungen wieder zu einem friedlichen Miteinander zu finden und dies institutionell zu festigen.

Bosniërs, Serviërs en Kroaten moeten deze koers nog vastberadener aanhouden om terug te kunnen keren tot een vreedzame coëxistentie onder nieuwe voorwaarden, en om dit institutioneel te consolideren.


28. stellt fest, dass das von Indien verwaltete Jammu und Kaschmir gemäß Artikel 370 der indischen Verfassung einen Sonderstatus genießt, der ihm größere Autonomie verleiht als den anderen Staaten der Union; ist über die jüngsten Maßnahmen in Jammu und Kaschmir zur Stärkung der Demokratie (was sich in der Wahlbeteiligung von 75 % bei den jüngsten Kommunalwahlen gezeigt hat) und über die Bemühungen von Premierminister Singh zur Wiederaufnahme des Dialogs mit der APHC erfreut; stellt jedoch fest, dass es in der Praxis immer noch Unzulänglichkeiten ...[+++]

28. merkt op dat het onder Indiaas bestuur staande Jammu en Kasjmir een unieke status geniet krachtens artikel 370 van de Indiase grondwet dat de regio een grotere autonomie geeft dan de andere staten van de Unie; is verheugd over de stappen die recentelijk in Jammu en Kasjmir zijn genomen ter versterking van de democratie (die hun weerslag vonden in de opkomst van 75% bij de recente lokale verkiezingen), alsook over de stappen van premier Singh om de dialoog met de APHC te hervatten; stelt evenwel vast dat er in de praktijk tekortkomingen blijven bestaan met betrekking tot mensenrechten en directe democratie, zoals blijkt uit het feit ...[+++]


Um ihrem Engagement zugunsten der Menschen mit Behinderungen noch mehr Nachdruck zu verleihen und die Öffentlichkeit stärker für die Behindertenthematik zu sensibilisieren, beschloss die Europäische Union, das Jahr 2003 zum Jahr der Menschen mit Behinderungen zu erklären.

Om zich nog meer voor gehandicaptenvraagstukken in te kunnen zetten en om op grotere schaal besef voor gehandicaptenvraagstukken te kweken, heeft de EU besloten om 2003 uit te roepen tot het Europees Jaar van mensen met een handicap.


Aufgrund der ständigen Entwicklung der soziodemografischen und wirtschaftlichen Gegebenheiten in Europa, insbesondere auch im Hinblick auf die Erweiterung, ist eine Neuorientierung der angenommenen Strategien erforderlich, um die gemeinsamen Ziele mit noch mehr Nachdruck zu verfolgen und dabei wirksame und effiziente Investitionen in das Bildungswesen zu gewährleisten.

- de voortdurende ontwikkeling van de sociaal-demografische en economische situatie in Europa, met name in de context van de uitbreiding, vraagt om een heroriëntatie van de strategieën, zodat de verwezenlijking van de gemeenschappelijke doelstellingen met behulp van doeltreffende en doelmatige investeringen in de onderwijs- en opleidingsstelsels wordt bevorderd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kroaten noch mehr nachdruck' ->

Date index: 2024-12-01
w