Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akuter Hyperparathyreoidismus
Auftrag in Losen
Basedow-Krise
Betriebliche Beförderungsprobleme lösen
Betriebliche Transportprobleme lösen
Gussprodukte aus der Kokille lösen
Humanitäre Krise
Hyperkalziämische Krise
Hyperparathyreotische Krise
IKT-Systemprobleme feststellen
IKT-Systemprobleme lösen
Krise
Krise der „Equitable Life Assurance Society“
Politische Krise
Probleme von IKT-Systemen lösen
Thyreotoxische Krise
Troubleshooting für IKT-System durchführen
Zusammenbruch der Equitable Life Assurance Society

Traduction de «krise lösen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IKT-Systemprobleme feststellen | Troubleshooting für IKT-System durchführen | IKT-Systemprobleme lösen | Probleme von IKT-Systemen lösen

problemen in ICT-systemen oplossen | systeemproblemen beheren | ICT-systeemproblemen oplossen | systeemproblemen oplossen


betriebliche Beförderungsprobleme lösen | betriebliche Transportprobleme lösen

operationele transportproblemen oplossen


akuter Hyperparathyreoidismus | hyperkalziämische Krise | hyperparathyreotische Krise

acute hyperparathyreoïdie


Krise der „Equitable Life Assurance Society“ | Untersuchungsausschuss zum Zusammenbruch der „Equitable Life Assurance Society“ | Untersuchungsausschuss zur Krise der „Equitable Life Assurance Society“ | Zusammenbruch der Equitable Life Assurance Society

Crisis bij de Equitable Life Assurance Society | Enquêtecommissie crisis bij de Equitable Life Assurance Society


Basedow-Krise | thyreotoxische Krise

thyreotoxische crise | thyroidale crisis | thyrotoxische crisis








Gussprodukte aus der Kokille lösen

producten uit coquilles halen | producten uit coquilles nemen | producten uit coquilles verwijderen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Europäische Parlament hat die Kommission in seiner Entschließung vom 7. Juli 2010 mit Empfehlungen an die Kommission zu einem grenzübergreifenden Krisenmanagement im Bankensektor aufgefordert, „auf der Grundlage von Artikel 50 und Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union . einen oder mehrere Legislativvorschläge zu einem EU-Rahmen für das Krisenmanagement, einem EU-Finanzstabilisierungsfonds [.] und einer Abwicklungsstelle zu unterbreiten“, und in seiner Entschließung vom 20. November 2012 mit Empfehlungen an die Kommission zum Bericht der Präsidenten des Europäischen Rates, der Europäischen Kommission, ...[+++]

In zijn resolutie van 7 juli 2010 met aanbevelingen aan de Commissie betreffende grensoverschrijdende crisisbeheersing in de bankensector verzocht het Europees Parlement „de Commissie om uit hoofde van de artikelen 50 en 114 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie één of meer wetgevingsvoorstellen in te dienen inzake een EU-kader voor crisisbeheer, een financieel stabiliteitsfonds van de EU en een Eenheid afwikkeling”, en in zijn resolutie van 20 november 2012 met aanbevelingen aan de Commissie inzake het verslag van de voorzitters van de Europese Raad, de Europese Commissie, de Europese Centrale Bank en de Eurogroep met als titel „Naar een echte economische en monetaire unie” verklaarde het Parlement dat „het doorbreken ...[+++]


Wir müssen uns auf eine derartige Situation in der Zukunft vorbereiten und auch die Probleme der Krise lösen, die außerhalb Europas bestehen, und nicht nur die Probleme in Europa.

We moeten ons voorbereiden op dit soort situaties in de toekomst en de problemen die ten grondslag liggen aan de crisis oplossen, binnen Europa, maar ook erbuiten.


Aber die Schwere der Krise – vor allem im Euroraum – hat uns gezeigt, dass wir noch enger zusammenrücken müssen, um diese Probleme, die die Krise verursacht hat, zu lösen.

De ernst van de crisis, vooral in de eurozone, heeft ons evenwel geleerd dat we nog nauwer moeten samenwerken om de diepe sociale wonden te helen die deze crisis heeft geslagen.


Und für Griechenland und Spanien wird gesagt, nur Tourismus kann die wirtschaftliche Krise lösen. Das heißt mehr Flüge nach Athen, nach Palma, nach Marbella und an andere Orte.

Er wordt gezegd dat de economische crisis van Griekenland en Spanje enkel met toerisme kan worden opgelost. Dat betekent meer vluchten naar Athene, Palma, Marbella en andere bestemmingen. We gebruiken olie, wij allen, u en ik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte Sie auch an den Globalen Pakt für Beschäftigung der Welthandelsorganisation erinnern, der eine geeignete Reihe strategischer Optionen anbietet, mit deren Hilfe wir uns aus der Krise lösen könnten.

Ik wil tevens wijzen op het wereldwijde pact voor banen van de Internationale Arbeidsorganisatie, dat een adequaat pakket van strategische keuzen biedt om uit de crisis te geraken.


Und wir können keine Krise lösen, ohne die anderen zu lösen. Auf dieser Grundlage ist es falsch zu behaupten, dass die Krise im Juli, September oder August begonnen hat!

We kunnen de ene crisis niet oplossen zonder de andere crises op te lossen. In dat licht is het gewoon niet waar om te beweren dat de crisis in juli, in augustus of in september is begonnen!


Irak hat eine letzte Chance, diese Krise friedlich zu lösen.

Irak heeft een laatste kans om de crisis vreedzaam op te lossen.


ECHO ist in einer gemeinsamen Maßnahme mit der GD VIII damit befaßt, die Krise zu lösen.

ECHO is betrokken bij een gezamenlijke operatie met DG VIII om een oplossing te zoeken voor deze crisis.


Die Union fordert alle Beteiligten auf, Gewaltverzicht zu üben und alle Schritte einzuleiten, um die Krise auf ausschließlich friedlichem Wege zu lösen.

De Unie doet een beroep op alle partijen om het gebruik van geweld te vermijden en alle maatregelen te nemen om de crisis uitsluitend op vreedzame wijze op te lossen.


Die Europäische Union begrüßt ferner die wichtige Rolle des Generalsekretärs der OAS bei dem Bestreben, die politische Krise in Venezuela friedlich, verfassungsgemäß und demokratisch zu lösen.

De Europese Unie is ook ingenomen met de belangrijke rol van de secretaris-generaal van de OAS bij het streven naar een vreedzame, constitutionele en democratische oplossing voor de politieke crisis in Venezuela.


w