Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere Miteigentümer
Andere anleiten
Andere führen
Anders lautend
Kriegsgefangener
NCMPA
Nationale Auskunftstelle für Kriegsgefangene
Nationale Auskunftstelle über Kriegsgefangene
Werke anderer Autoren kritisieren
Zentrale Auskunftstelle für Kriegsgefangene

Traduction de «kriegsgefangene andere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nationale Auskunftstelle für Kriegsgefangene | Nationale Auskunftstelle über Kriegsgefangene

Nationaal inlichtingenbureau betreffende krijgsgevangenen




Zentrale Auskunftstelle für Kriegsgefangene

centraal inlichtingenbureau betreffende krijgsgevangenen




Kuwaitisches Komitee für Angelegenheiten verschwundener Personen und Kriegsgefangener | NCMPA

Nationaal comité voor vermisten en krijgsgevangenen - Koeweit | NCMPA [Abbr.]


andere anleiten | andere führen

leiding geven aan anderen






Werke anderer Autoren kritisieren

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers


Vertreter und Vertreterinnen anderer Länder unterstützen

andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen | ondersteuning bieden aan andere nationale vertegenwoordigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das humanitäre Völkerrecht enthält Normen, die Personen schützen sollen, die nicht oder nicht mehr unmittelbar an Kampfhandlungen teilnehmen — wie z.B. Zivilisten, Kriegsgefangene und andere Häftlinge, Verletzte und Kranke —, aber auch Normen, mit denen die Mittel und Wege der Kriegsführung — einschließlich Taktik und Bewaffnung — eingeschränkt werden, um unnötiges Leid und vermeidbare Zerstörungen zu verhindern.

Het IHR omvat regels die erop gericht zijn personen die niet of niet langer rechtstreeks deelnemen aan de vijandelijkheden — zoals burgers, oorlogsgevangenen en andere gevangenen, zieken en gewonden — te beschermen en de middelen en methoden van oorlogvoering — met inbegrip van tactieken en wapens — te beperken om onnodig leed en onnodige vernieling te vermijden.


M. in der Erwägung, dass der ISIS/Da’isch weiterhin unter anderem Mitglieder von ethnischen und religiösen Minderheiten, Journalisten, Kriegsgefangene und Aktivisten verfolgt, verstümmelt und ermordet und dies manchmal auf eine extrem grausame und unvorstellbare Art und Weise; in der Erwägung, dass durch die anderen Konfliktparteien und vor allem durch das Assad‑Regime nach wie vor täglich und in massivem Ausmaß Kriegsverbrechen verübt und andere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und gegen die Menschenrechte begangen werden;

M. overwegende dat het vervolgen, verminken en vermoorden, op soms ondenkbaar wrede wijze, van onder meer leden van etnische en religieuze minderheden, journalisten, krijgsgevangenen en activisten door Da'esh/ISIS blijft doorgaan; overwegende dat ook andere bij het conflict betrokken partijen, met name het regime van Assad, zich dagelijks op grote schaal schuldig blijven maken aan oorlogsmisdaden en andere schendingen van het internationale humanitaire recht en de mensenrechten;


M. in der Erwägung, dass der ISIS/Da’ish weiterhin unter anderem Mitglieder von ethnischen und religiösen Minderheiten, Journalisten, Kriegsgefangene und Aktivisten verfolgt, verstümmelt und ermordet und dies manchmal auf eine extrem grausame und unvorstellbare Art und Weise; in der Erwägung, dass durch die anderen Konfliktparteien und vor allem durch das Assad-Regime nach wie vor täglich und in massivem Ausmaß Kriegsverbrechen verübt und andere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und gegen die Menschenrechte begangen werden;

M. overwegende dat het vervolgen, verminken en vermoorden, op soms ondenkbaar wrede wijze, van onder meer leden van etnische en religieuze minderheden, journalisten, krijgsgevangenen en activisten door Da'esh/ISIS blijft doorgaan; overwegende dat ook andere bij het conflict betrokken partijen, met name het regime van Assad, zich dagelijks op grote schaal schuldig blijven maken aan oorlogsmisdaden en andere schendingen van het internationale humanitaire recht en de mensenrechten;


Das humanitäre Völkerrecht enthält Normen, die Personen schützen sollen, die nicht oder nicht mehr unmittelbar an Kampfhandlungen teilnehmen — wie z.B. Zivilisten, Kriegsgefangene und andere Häftlinge, Verletzte und Kranke —, aber auch Normen, mit denen die Mittel und Wege der Kriegsführung — einschließlich Taktik und Bewaffnung — eingeschränkt werden, um unnötiges Leid und vermeidbare Zerstörungen zu verhindern.

Het IHR omvat regels die erop gericht zijn personen die niet of niet langer rechtstreeks deelnemen aan de vijandelijkheden — zoals burgers, oorlogsgevangenen en andere gevangenen, zieken en gewonden — te beschermen en de middelen en methoden van oorlogvoering — met inbegrip van tactieken en wapens — te beperken om onnodig leed en onnodige vernieling te vermijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass die Regierung der Vereinigten Staaten die Bestimmungen der Dritten Genfer Konvention (1949) einhalten muss, wonach die Häftlinge als Kriegsgefangene einzustufen sind, sofern nicht ein zuständiges Gericht gemäß Artikel 5 des Abkommens etwas anderes verfügt hat,

D. overwegende dat de regering van de VS zich aan de bepalingen van het derde Verdrag van Genève (1949) dient te houden, krachtens hetwelk gedetineerden als krijgsgevangenen moeten worden beschouwd, tenzij een bevoegde rechtbank (artikel 5 van het Verdrag) anders heeft besloten,


D. in der Erwägung, dass die Regierung der Vereinigten Staaten die Bestimmungen der Dritten Genfer Konvention (1949) einhalten muss, wonach die Häftlinge als Kriegsgefangene einzustufen sind, sofern nicht ein zuständiges Gericht gemäß Artikel 5 des Abkommens etwas anderes verfügt hat,

D. overwegende dat de regering van de VS zich aan de bepalingen van het derde Verdrag van Genève (1949) dient te houden, krachtens hetwelk gedetineerden als krijgsgevangenen moeten worden beschouwd, tenzij een bevoegde rechtbank (artikel 5 van het Verdrag) anders heeft besloten,


Beide Seiten unterstrichen erneut ihre Besorgnis über die andauernde Unsicherheit hinsichtlich des Schicksals vermisster Kuwaiter und anderer Kriegsgefangener sowie vermisster Personen, die von Irak seit dem Golfkrieg festgehalten werden.

Beide partijen spraken hun bezorgdheid uit over de voortdurende onzekerheid omtrent de Koeweitse en andere krijgsgevangenen en de vermiste personen die door Irak sinds de Golfoorlog worden vastgehouden.


- unter Hinweis auf die Resolutionen 686 und 687 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in denen Irak verpflichtet wird, uneingeschränkt mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) zusammenzuarbeiten im Hinblick auf die Freilassung sämtlicher kuwaitischer und anderer Kriegsgefangener, sowie auf die Einsetzung der Dreierkommission und des technischen Unterausschusses zu diesem Zweck,

- gezien de resoluties 686 en 687 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, die Irak ertoe verplichten ten volle samen te werken met het Internationaal Comité van het Rode Kruis (ICRC) in verband met de vrijlating van alle Koeweitse en andere krijgsgevangenen, alsook in verband met de oprichting van de Tripartiete Commissie en de Technische Subcommissie voor dit doel,


In diesem Zusammenhang unterstrichen die Minister ihre Besorgnis über die andauernde Unsicherheit hinsichtlich des Schicksals vermißter Kuwaiter und anderer Kriegsgefangener sowie Häftlinge, die von Irak seit dem Golfkrieg festgehalten werden.

12. In dit verband onderstreepten de ministers hun bezorgdheid over de voortdurende onzekerheid over de Koeweitse en andere krijgsgevangenen en gedetineerden die door Irak sinds de Golfoorlog worden vastgehouden.


21. Insbesondere hoben die Minister die Bedeutung hervor, die sie der vollen und bedingungslosen Erfüllung der Resolution 687 durch Irak beimessen, die die irakischen Massenvernichtungswaffen betrifft und wonach Irak sofort alle Kuwaiter und andere Kriegsgefangene sowie sonstige Gefangene freilassen und einen vollen Ausgleich für die durch seinen Angriff auf Kuwait verursachten Verluste und Schäden zahlen muß.

21. De Ministers beklemtoonden ten zeerste te hechten aan de volledige en onvoorwaardelijke naleving door Irak van Resolutie 687 betreffende de onmiddellijke vrijlating door dat land van alle Koeweiti's en andere krijgsgevangenen en gedetineerden, de massavernietigingswapens van Irak en de volledige vergoeding door Irak van de schade die veroorzaakt is door zijn agressie tegen Koeweit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kriegsgefangene andere' ->

Date index: 2023-12-12
w