Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnengrenze EG
Binnengrenze der EU
Binnengrenze der Europäischen Union
Geografische Randlage innerhalb der Gemeinschaft
Geographische Randlage innerhalb der Gemeinschaft
Grenze innerhalb der Gemeinschaft
Innergemeinschaftliche Grenze
Innergemeinschaftliche Wanderung
Innerhalb der vorgeschriebenen Frist
Innerhalb des vorgeschriebenen Termins
Innerhalb eines Tages gewährter Kredit
Kredit innerhalb des Tages
Netzwerke innerhalb der schreibenden Zunft aufbauen
Potenziell schädliche Bewegungsabläufe korrigieren
Straßenverkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft
Zu- und Abwanderer innerhalb der Gemeinschaft
Zu- und Abwanderung innerhalb der Gemeinschaft

Traduction de «korrigieren innerhalb » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft [ Straßenverkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft ]

communautaire verkeersader


innerhalb eines Tages gewährter Kredit | Kredit innerhalb des Tages

intradaags krediet


innergemeinschaftliche Wanderung [ Zu- und Abwanderer innerhalb der Gemeinschaft | Zu- und Abwanderung innerhalb der Gemeinschaft ]

migratie binnen de Gemeenschap [ communautaire migrant | intercommunautaire migratie ]


Netzwerke innerhalb der schreibenden Industrie aufbauen | Netzwerke innerhalb der schreibenden Zunft aufbauen

netwerken in de literatuursector


innerhalb der vorgeschriebenen Frist | innerhalb des vorgeschriebenen Termins

binnen de voorgeschreven termijn


geografische Randlage innerhalb der Gemeinschaft | geographische Randlage innerhalb der Gemeinschaft

perifere ligging in de Gemeenschap


potenziell schädliche Bewegungsabläufe korrigieren

potentieel schadelijke bewegingen corrigeren | potentieel schadelijke bewegingen bijsturen | potentieel schadelijke bewegingen verbeteren


Fitness-Kunden/Fitness-Kundinnen korrigieren

fitnessklanten bijsturen


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


Binnengrenze der EU [ Binnengrenze der Europäischen Union | Binnengrenze EG | Grenze innerhalb der Gemeinschaft | innergemeinschaftliche Grenze ]

EU-binnengrens [ binnengrens van de Europese Unie | EG-binnengrens ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Sechserpaket, das im Dezember 2011 in Kraft trat, führte ein Überwachungssystem für Wirtschaftspolitik ein, um makroökonomische Ungleichheiten innerhalb der EU zu vermeiden und zu korrigieren.

Met het economische-governancepakket (sixpack) dat in december 2011 van kracht is gegaan, werd er een surveillancesysteem voor economisch beleid geïntroduceerd om macro-economische onevenwichtigheden binnen de EU te voorkomen en te corrigeren.


Das Sechserpaket, das im Dezember 2011 in Kraft trat, führte ein Überwachungssystem für Wirtschaftspolitik ein, um makroökonomische Ungleichheiten innerhalb der EU zu vermeiden und zu korrigieren.

Met het economische-governancepakket (sixpack) dat in december 2011 van kracht is gegaan, werd er een surveillancesysteem voor economisch beleid geïntroduceerd om macro-economische onevenwichtigheden binnen de EU te voorkomen en te corrigeren.


Die Verwaltung informiert den zugelassenen Akteur über den festgestellten Fehler und ordnet an, diesen innerhalb einer von ihr festgelegten Frist zu korrigieren.

De administratie licht de erkende actor over de vastgestelde fout in, beveelt hem deze fout te corrigeren binnen een door haar bepaalde termijn.


Tritt dieser Fall ein, können die zuständigen Behörden der Gesellschaft jedoch - sofern die Umstände dies rechtfertigen - eine Frist einräumen, innerhalb deren sie entweder die Situation korrigieren oder ihre Tätigkeit einstellen muss.

Is dat toch het geval, dan kunnen de bevoegde autoriteiten, indien de omstandigheden zulks rechtvaardigen, dergelijke ondernemingen een beperkte periode gunnen om hun situatie te herstellen of hun activiteiten te staken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tritt dieser Fall ein, können die zuständigen Behörden der Gesellschaft jedoch — sofern die Umstände dies rechtfertigen — eine Frist einräumen, innerhalb deren sie entweder die Situation korrigieren oder ihre Tätigkeit einstellen muss.

Is dat toch het geval, dan kunnen de bevoegde autoriteiten, indien de omstandigheden zulks rechtvaardigen, dergelijke ondernemingen een beperkte periode gunnen om hun situatie te herstellen of hun activiteiten te staken.


Die Kommission gibt den Antragstellern die Gelegenheit, formale Fehler innerhalb eines vorgegebenen Zeitraums nach Einreichen des Antrags zu korrigieren.

De Commissie biedt de aanvragers de mogelijkheid vormfouten binnen een bepaalde periode na indiening van de aanvraag te corrigeren.


Die Kommission gibt den Antragstellern die Gelegenheit, formale Fehler innerhalb eines vorgegebenen Zeitraums nach Einreichen des Antrags zu korrigieren.

De Commissie biedt de aanvragers de mogelijkheid vormfouten binnen een bepaalde periode na indiening van de aanvraag te corrigeren.


Art. 17. Wenn der Bericht der Schiedsrichter einen materiellen Fehler enthält, der die Festlegung des Katastereinkommens beeinflusst, fordert der Regionaldirektor des Katasters auf eigene Initiative hin oder auf Antrag des Beschwerdeführers die Schiedsrichter auf, diesen Fehler zu korrigieren; wenn innerhalb von fünf Tagen dieser Aufforderung nicht nachgekommen wurde, korrigiert der Regionaldirektor des Katasters den Fehler von Amts wegen und setzt den Beschwerdeführer davon in Kenntnis.

Art. 17. Wanneer het verslag van de scheidsrechters een materiële misslag bevat die invloed heeft op de vaststelling van het kadastraal inkomen, nodigt de gewestelijke directeur van het kadaster, op eigen initiatief of op verzoek van de bezwaarindiener, de scheidsrechters uit die misslag te verbeteren; indien de uitnodiging binnen vijftien dagen niet is beantwoord, verbetert de gewestelijke directeur van het kadaster de misslag ambtshalve en licht hij de bezwaarindiener daarover in.


Tritt dieser Fall ein, können die zuständigen Behörden der Gesellschaft jedoch - sofern die Umstände dies rechtfertigen - eine Frist einräumen, innerhalb deren sie entweder die Situation korrigieren oder ihre Tätigkeit einstellen muss.

Is dat toch het geval, dan kunnen de bevoegde autoriteiten, indien de omstandigheden zulks rechtvaardigen, dergelijke ondernemingen een beperkte periode gunnen om hun situatie te herstellen of hun activiteiten te staken.


Das Sechserpaket, das im Dezember 2011 in Kraft trat, führte ein Überwachungssystem für Wirtschaftspolitik ein, um makroökonomische Ungleichheiten innerhalb der EU zu vermeiden und zu korrigieren.

Met het economische-governancepakket (sixpack) dat in december 2011 van kracht is gegaan, werd er een surveillancesysteem voor economisch beleid geïntroduceerd om macro-economische onevenwichtigheden binnen de EU te voorkomen en te corrigeren.


w