Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren
Anordnungen in einem Tonstudio geben
Antiangiös
Arbeit in einem Tonstudio koordinieren
Die Konkurrenzfähigkeit der Preise sicherstellen
Dublin-Verordnung
In einem Gehäuse einbaubar
In einem Gestell einbaubar
In einem Rahmen einbaubar
Konkurrenzfähigkeit
Preisliche Wettbewerbsfähigkeit sicherstellen
Rahmenmontierbar
Sicherung der Konkurrenzfähigkeit
Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren
Wettbewerbsfähige Preise gewährleisten

Traduction de «konkurrenzfähigkeit einem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wettbewerbsfähige Preise gewährleisten | die Konkurrenzfähigkeit der Preise sicherstellen | preisliche Wettbewerbsfähigkeit sicherstellen

concurrerende prijzen waarborgen | ervoor zorgen dat prijzen concurrerend blijven | zorgen voor concurrerende prijzen | zorgen voor de prijsconcurrentiepositie


Urlaub wegen Ausübung eines Amtes in einem Sekretariat, im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik, in einem Büro für allgemeine Politik oder in einem ministeriellen Kabinett

verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid of bij een ministerieel kabinet


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten A ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren | Arbeit in einem Tonstudio koordinieren | Anordnungen in einem Tonstudio geben | Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

aanwijzingen geven in een opnamestudio | werkzaamheden coördineren in een geluidsopnamestudio | activiteiten coördineren in een geluidsopnamestudio | geluidsopnamen coördineren


Sicherung der Konkurrenzfähigkeit

vrijwaring van het concurrentievermogen




vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


in einem Gehäuse einbaubar | in einem Gestell einbaubar | in einem Rahmen einbaubar | rahmenmontierbar

insteekbaar


antiangiös | einem Engezustand/-gefüht entgegenwirkend

anti-angineus | wat beklemming tegengaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die strukturellen Reformen innerhalb des Bologna-Prozesses sind ein Versuch, diese Vielfalt in einem kohärenteren und kompatibleren europäischen Rahmen zu organisieren, der gleichzeitig eine Bedingung der Lesbarkeit, und deswegen auch der Konkurrenzfähigkeit, der europäischen Universitäten, in Europa selbst sowie in aller Welt darstellt.

De structurele hervormingen waartoe het proces van Bologna aanzet, zijn een inspanning om deze diversiteit in te bedden in een meer samenhangend en op elkaar afgestemd Europees kader, dat tegelijkertijd een voorwaarde is voor een betere leesbaarheid, en daarmee een beter concurrentievermogen, van de Europese universiteiten, zowel binnen Europa als in de wereld.


– (IT) Dieser Bericht ergänzt eine europäische Strategie mit dem notwendigen Ziel, junge Europäer mit den Instrumenten auszustatten, die sie für eine verstärkte Konkurrenzfähigkeit auf einem zunehmend globalisierten Arbeitsmarkt brauchen, um ein wichtiges Element.

– (IT) Dit verslag is een belangrijk puzzelstukje van een Europees beleid dat tot doel heeft om jonge Europeanen de instrumenten te geven om hun concurrentievermogen op de steeds meer gemondialiseerde arbeidsmarkt te versterken.


Dennoch müssen wir durch diesen Bericht in der Gesetzgebung einen Ausgleich schaffen zwischen der Sicherstellung der Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen in einem vernünftigen Ausmaß einerseits, und der Konzentration auf die Umwelt und die Sicherheit der Menschen andererseits.

Niettemin moeten we met dit verslag qua wetgeving een evenwicht zien te vinden tussen concurrerend ondernemen op een verstandige manier en een hoge prioriteit voor de veiligheid van de burgers en het milieu.


Effekte auf Mitgliedstaaten, die das Reverse-Charge-Verfahren nicht anwenden, insbesondere auf deren Haushalte, auch unter dem Aspekt der Konkurrenzfähigkeit ihrer Unternehmen; Kohärenz und Harmonisierung des Mehrwertsteuerrechts in der EU; Aufwand für den Vollzug eines Reverse-Charge-Verfahrens für Steuerpflichtige und Verwaltung; Betrugsverlagerung in andere Mitgliedstaaten, die ein Reverse-Charge-Verfahren nicht anwenden; Risiko neuer Betrugsformen; Möglichkeit der Durchführung eines zeitlich befristeten Pilotprojektes in einem interessierten Mitg ...[+++]

de gevolgen voor de lidstaten die de verleggingsregeling niet toepassen, in het bijzonder voor hun begrotingen, ook vanuit het oogpunt van het concurrentievermogen van hun ondernemingen; samenhang en harmonisatie van de btw-wetgeving in de EU; kosten van de uitvoering van een verleggingsregeling voor de belastingbetaler en de overheid; verplaatsing van de fraude naar andere lidstaten die geen verleggingsregeling toepassen; risico van nieuwe vormen van fraude; mogelijkheid om een in de tijd beperkt proefproject uit te voeren in een geïnteresseerde lidstaat".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die derzeitige Praxis sozialer Verantwortung von Unternehmen bzw. CSR ist ein hervorragendes Beispiel dafür, dass eine Stärkung der sozialen und Umweltdimension nicht zwingend mit einem Rückgang der Konkurrenzfähigkeit von Firmen einhergeht.

De huidige praktijk van het maatschappelijk verantwoord ondernemen is een uitstekend voorbeeld van het feit dat het versterken van de sociale dimensie en de milieudimensie niet noodzakelijkerwijs tot verslechtering van het concurrentievermogen van bedrijven hoeft te leiden.


Die derzeitige Praxis sozialer Verantwortung von Unternehmen bzw. CSR ist ein hervorragendes Beispiel dafür, dass eine Stärkung der sozialen und Umweltdimension nicht zwingend mit einem Rückgang der Konkurrenzfähigkeit von Firmen einhergeht.

De huidige praktijk van het maatschappelijk verantwoord ondernemen is een uitstekend voorbeeld van het feit dat het versterken van de sociale dimensie en de milieudimensie niet noodzakelijkerwijs tot verslechtering van het concurrentievermogen van bedrijven hoeft te leiden.


Aus der Sicht von DHLI und den Erwerbern dient die Vereinbarung dazu, DHLI finanzkräftige Gesellschafter zuzuführen, um in einem sich ständig verschärfenden Wettbewerb die Konkurrenzfähigkeit von DHLI zu verbessern. Gleichzeitig wird den Erwerbern ermöglicht, eine Investition im expandierenden Haus-zu-Haus Geschäft zu tätigen.

Voor DHLI en de nieuwe beleggers heeft de overeenkomst tot doel enerzijds DHLI te voorzien van kapitaalkrachtige aandeelhouders waardoor DHLI beter in staat zal zijn met succes te opereren op een steeds competitiever wordend domein en anderzijds de nieuwe beleggers de mogelijkheid te bieden te investeren in de expresindustrie »van deur tot deur" die in volle expansie is.


Die strukturellen Reformen innerhalb des Bologna-Prozesses sind ein Versuch, diese Vielfalt in einem kohärenteren und kompatibleren europäischen Rahmen zu organisieren, der gleichzeitig eine Bedingung der Lesbarkeit, und deswegen auch der Konkurrenzfähigkeit, der europäischen Universitäten, in Europa selbst sowie in aller Welt darstellt.

De structurele hervormingen waartoe het proces van Bologna aanzet, zijn een inspanning om deze diversiteit in te bedden in een meer samenhangend en op elkaar afgestemd Europees kader, dat tegelijkertijd een voorwaarde is voor een betere leesbaarheid, en daarmee een beter concurrentievermogen, van de Europese universiteiten, zowel binnen Europa als in de wereld.


w