Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «konfrontiert nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Neben der wachsenden Konkurrenz sieht sich die europäische Satellitenkommunikationsindustrie mit einer technischen und politischen Herausforderung konfrontiert, nämlich der Knappheit an Funkfrequenzen[12], einer unverzichtbaren Ressource für den effizienten Betrieb und die Entwicklung der Satellitenkommunikation.

Naast de toenemende concurrentie ziet de Europese SatCom-industrie zich voor een technische en politieke uitdaging gesteld: zij krijgt te maken met het gebrek aan ruimte in het radiospectrum[12], een essentiële hulpbron voor de efficiënte exploitatie en ontwikkeling van satellietcommunicatie.


GAD als Schlacht- und Fleischverarbeitungsunternehmen war mit Preisdruck von zwei Seiten konfrontiert, nämlich zum einen mit dem Preisdruck seitens der Landwirte, die mit den gestiegenen Futtermittelpreisen zu kämpfen hatten, und zum anderen mit dem Preisdruck seitens der Verbraucher, die mit einem geringeren Einkommen auskommen mussten.

GAD, een slachterij en vleesverwerkende onderneming, zat klem tussen prijsdruk van twee kanten; de varkensfokkers moesten de stijging van de prijs van diervoeder doorberekenen, en de consumenten hadden minder te besteden.


Dieser Tiger wird jedoch mit einem großen Problem konfrontiert. Nämlich der Anwendung der Prügelstrafe als Bestrafung.

Maar deze tijger heeft een belangrijk probleem. Met name de toediening van stokslagen als straf.


Derzeit sind wir mit drei Krisen gleichzeitig konfrontiert, nämlich der Finanzkrise, der Klimakrise und der, wie ich es bezeichnen würde, Krise des Ökosystems bzw. Übernutzung der natürlichen Ressourcen.

We hebben momenteel met minstens drie parallelle crises te maken – de financiële crisis, de klimaatcrisis en wat ik de crisis van het ecosysteem of overdadig gebruik van natuurlijke hulpbronnen zou willen noemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Derzeit sind wir mit drei Krisen gleichzeitig konfrontiert, nämlich der Finanzkrise, der Klimakrise und der, wie ich es bezeichnen würde, Krise des Ökosystems bzw. Übernutzung der natürlichen Ressourcen.

We hebben momenteel met minstens drie parallelle crises te maken – de financiële crisis, de klimaatcrisis en wat ik de crisis van het ecosysteem of overdadig gebruik van natuurlijke hulpbronnen zou willen noemen.


– (PL) Meine Damen und Herren! Der Landwirtschaftsausschuss war bei der Erarbeitung dieses Berichts mit zwei Problemen konfrontiert, nämlich erstens mit der Frage, wie lange bzw. wie lange noch die derzeitige Kontingentierungsregelung in Kraft bleiben sollte, und zweitens mit der Frage, ob und wie stark die Kontingente verändert werden sollten.

– (PL) Dames en heren, de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling werd bij dit verslag geconfronteerd met twee vragen: de vraag hoe lang, dan wel hoeveel langer, het huidige contingenteringsstelsel van kracht moet blijven, en de vraag hoeveel, dan wel of, de contingenten moeten worden aangepast.


Wenn allen EU-Bürgern eine hochwertige Bildung garantiert wird, kann die Union auch die sozioökonomischen Herausforderungen bewältigen, mit denen sie konfrontiert ist, nämlich Globalisierung und Wettbewerbsfähigkeit der Schwellenländer, Demografie der EU (Alterung ihrer Bevölkerung und Migrationsströme), schneller Wandel des Arbeitsmarktes sowie Revolution der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT).

Als alle EU-burgers verzekerd zijn van onderwijs en opleiding van hoge kwaliteit, kan de EU ook de sociaaleconomische uitdagingen het hoofd bieden, namelijk globalisering en nieuwe en sterk concurrerende industrielanden, demografische ontwikkelingen (vergrijzing en migratiestromen), een snel veranderende arbeidsmarkt, en een revolutie van informatie- en communicatietechnologieën (ICT).


Verschiedene Branchen der europäischen Industrie - etwa die Automobil- und die Luft- und Raumfahrtindustrie, der Maschinenbau oder der Bereich Metallerzeugung und -bearbeitung - sind seit kurzem mit dem Phänomen konfrontiert, dass sich der internationale Wettbewerb nicht mehr auf die Märkte für Fertigerzeugnisse beschränkt, sondern jetzt auch frühere Stufen des Produktionsprozesses umfasst, nämlich die Beschaffung von Rohstoffen.

Verscheidene sectoren van de Europese industrie - bijvoorbeeld de automobiel-, lucht- en ruimtevaartindustrie, de werktuigbouwkunde en basismetaalindustrie - worden sinds kort geconfronteerd met internationale concurrentie die zich niet tot de markten voor industrieproducten beperkt, maar die zich inmiddels ook uitstrekt tot de eerdere fase van het productieproces, namelijk de toelevering.


Es kommt nämlich vor, dass die Kommission mit Aufgaben konfrontiert wird, die sie nur mit Hilfe von auswärtigem Sachverstand erfuellen kann.

Het komt namelijk voor dat de Commissie zich voor bepaalde taken ziet geplaatst die zij niet zonder hulp van externe deskundigen kan uitvoeren.


Verbraucher, die ihre Rechte geltend machen möchten, können nämlich mit verschiedenen Problemen konfrontiert sein, wie vor allem den hohen Kosten für den Rechtsbeistand sowie der Länge und der Komplexität der Gerichtsverfahren, insbesondere bei grenzüberschreitenden Streitigkeiten.

Consumenten kunnen namelijk niet altijd even gemakkelijk hun rechten doen gelden, met name door de hoge kosten van juridische bijstand en de duur en de complexiteit van gerechtelijke procedures, vooral wanneer het grensoverschrijdende zaken betreft.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     konfrontiert nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konfrontiert nämlich' ->

Date index: 2022-10-31
w