Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission grundlage ihrer regelmäßigen " (Duits → Nederlands) :

Sie bemängeln ebenfalls, dass durch die angefochtene Bestimmung nicht die Nichtdiskriminierung unter Künstler gewährleistet werde, weil der Anwendungsbereich des durch Artikel 1bis des Gesetzes vom 27. Juni 1969 eingeführten Statuts dem Ermessen der Künstlerkommission überlassen werde, die die künstlerische Beschaffenheit ihrer Tätigkeit beurteile auf der Grundlage einer Methodik, die durch die Kommission in ihrer Geschäftsordnung festgelegt sei, die durch einen im Minist ...[+++]

Zij verwijten de bestreden bepaling eveneens dat zij niet garandeert dat er geen discriminatie onder kunstenaars is, omdat het toepassingsgebied van het bij artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 ingevoerde statuut wordt overgelaten aan het oordeel van de Commissie Kunstenaars, die de artistieke aard van hun activiteit beoordeelt op basis van een methodologie die door die Commissie wordt bepaald in haar huishoudelijk reglement bekrachtigd bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld koninklijk besluit.


3. Die Kommission prüft die Anwendung restriktiver Maßnahmen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge und von Konzessionen anhand der von den Beteiligten und Mitgliedstaaten bereitgestellten Informationen und/oder der von der Kommission bei ihrer Untersuchung oder ihren regelmäßigen Berichten über Handelshemmnisse in Drittländern festgestellten Tatsachen und schließt die Prüfung binnen drei Monaten nach ihrer Einleitung ab.

3. De beoordeling van de Commissie met betrekking tot de handhaving van restrictieve maatregelen op het gebied van overheidsopdrachten door het betrokken derde land wordt verricht op basis van de door belanghebbende partijen en lidstaten verstrekte informatie en/of het feitenmateriaal dat de Commissie in haar onderzoek en haar regelmatige verslagen over de in derde landen bestaande handelsbelemmeringen heeft verzameld, en wordt binnen een termijn van drie maanden na de opening van het onderzoek voltooid.


Mit der von der Kommission durchzuführenden regelmäßigen Überprüfung der Anwendung dieser Richtlinie sollte gewährleistet werden, dass die Art und Weise ihrer Anwendung nicht zu einer Diskriminierung zwischen Kreditinstituten auf der Grundlage ihrer Rechtsstruktur oder ihres Eigentümermodells führt.“

"Met de periodieke herziening van de toepassing van deze richtlijn moet gewaarborgd worden dat de wijze van toepassing niet leidt tot discriminatie tussen de kredietinstellingen op grond van hun rechtsstructuur of eigendomsmodel".


(3) Die Kommission überprüft in regelmäßigen Abständen in Zusammenarbeit mit dem Wirtschafts- und Finanzausschuss und in Abstimmung mit dem IWF sowie auf der Grundlage der Erfahrungen und Kontrollmöglichkeiten ihrer Vertreter im Kosovo, ob die Wirtschaftspolitik des Kosovo mit den Zielen und Bedingungen der Finanzhilfe gemäß Artikel 1 Absatz 1 und Artikel 2 Absatz 1 übereinstimmt und ob die vereinbarten politischen und finanziellen Bedingungen in zufri ...[+++]

3. De Commissie onderzoekt periodiek, in samenwerking met het Economisch en Financieel Comité en in coördinatie met het IMF, daarbij gebruik makend van de kennis en controlecapaciteit van haar vertegenwoordigers in Kosovo, of het economisch beleid van Kosovo in overeenstemming is met de doelstellingen en de in de artikelen 1, lid 1, en 2, lid 1, genoemde voorwaarden van deze bijstand en of aan het overeengekomen economisch beleid en aan de financiële voorwaarden op bevredigende wijze wordt voldaan.


Die Kommission überprüft in regelmäßigen Abständen in Zusammenarbeit mit dem Wirtschafts- und Finanzausschuss und in Abstimmung mit dem IWF sowie auf der Grundlage der Erfahrungen und Kontrollmöglichkeiten ihrer Vertreter im Kosovo, ob die Wirtschaftspolitik des Kosovo mit den Zielen und Bedingungen der Finanzhilfe gemäß Artikel 1 Absatz 1 und Artikel 2 Absatz 1 übereinstimmt und ob die vereinbarten politischen und finanziellen Bedingungen in zufrieden ...[+++]

3. De Commissie onderzoekt periodiek, in samenwerking met het Economisch en Financieel Comité en in coördinatie met het IMF, daarbij gebruik makend van de kennis en controlecapaciteit van haar vertegenwoordigers in Kosovo, of het economisch beleid van Kosovo in overeenstemming is met de doelstellingen en de in de artikelen 1, lid 1, en 2, lid 1, genoemde voorwaarden van deze bijstand en of aan het overeengekomen economisch beleid en aan de financiële voorwaarden op bevredigende wijze wordt voldaan.


In den geänderten Zusagen vom 3. September 2004 haben sich die Parteien verpflichtet, die Wirtschaftsprüfer von ETC in die Lage zu versetzen, der Kommission als Teil ihrer regelmäßigen Jahresabschlussprüfung Berichte über die Einhaltung der Zusagen zur Änderung der Aktionsvereinbarung und zur Einführung der Informationssperren vorzulegen.

In de herziene verbintenissen van 3 september 2004 deden de partijen de extra toezegging de externe accountants van ETC, als onderdeel van hun normale jaarlijkse accountantscontrole, aan de Commissie te laten rapporteren over de nakoming van de verbintenissen betreffende de herziening van de aandeelhoudersovereenkomst en de invoering van informatiebarrières.


1. Die Kommission überwacht die Durchführung der indirekten Maßnahmen auf der Grundlage der regelmäßigen, gemäß Artikel 19 Absatz 4 übermittelten Tätigkeitsberichte.

1. De Commissie monitort de uitvoering van acties onder contract op basis van de ingevolge artikel 19, lid 4, ingediende periodieke voortgangsverslagen.


Zur Erinnerung wird erwähnt, dass die Kommission in Randnummer 240 ihres Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens bezüglich der Auslegung der Randnummern 102 bis 104 der Leitlinien von 2004 für die gegenständliche Angelegenheit festgestellt hat, dass „si la SNCB décide de ne pas accorder de nouveau avantage à IFB, et si la preuve était apportée que la SNCB s’était engagée à convertir ses créances en capital avant la publication des lignes directrices de 2004, la Commission devrait examiner dans sa décision finale les aides accordées par la SNCB à IFB sur la base des lignes directrices de 1999.“ [sollte die SNCB entscheiden, IFB kei ...[+++]

In punt 240 van dit besluit had de Commissie in verband met de interpretatie van de punten 102 tot en met 104 van de richtsnoeren van 2004 met betrekking tot dit dossier geconcludeerd dat „indien de NMBS besluit geen nieuw voordeel aan IFB toe te kennen, en indien het bewijs zou worden geleverd dat de NMBS zich ertoe verbonden had haar vorderingen vóór de publicatie van de richtsnoeren van 2004 in kapitaal om te zetten, de Commissie de door de NMBS aan IFB toegekende steun in haar eindbesluit zou moeten onderzoeken op basis van de richtsnoeren van 1999”.


Der Berichterstatter wiederholt, dass es daher nicht angemessen ist, eine zeitliche Begrenzung für die Gewährung dieser Beihilfen festzulegen, und dass die Regelung zum Ausgleich der Mehrkosten auf der Grundlage von Artikel 299 Absatz 2 des Vertrages ständigen Charakter haben sollte, unbeschadet ihrer regelmäßigen Revision insbesondere aufgrund der Entwicklung der Produktion, der Fänge und der Märkte.

Uw rapporteur wijst er andermaal op dat het derhalve niet gepast is de verlening van deze steun aan een tijdslimiet te binden en dat de regeling ter compensatie van de extra kosten een permanent karakter moet dragen dat gebaseerd is op artikel 299, lid 2 van het Verdrag, zonder dat dit wegneemt dat de regeling op gezette tijden wordt herzien, met name naargelang de ontwikkeling van de productie, de vangsten en de markten.


In bezug auf den vorgeblichen Verstoss gegen die Artikel 12, 92, 93 und 95 des EG-Vertrags stelle der Ministerrat fest, dass die Kommission in ihrer Entscheidung vom 7. Mai 1991 den Belgischen Staat nicht verpflichtet habe, die Beiträge zurückzuzahlen, die auf der Grundlage einer ihr unter Verletzung von Artikel 93 nicht vorher mitgeteilten Gesetzgebung gezahlt oder erhoben worden seien.

Met betrekking tot de beweerde schending van de artikelen 12, 92, 93 en 95 van het E.G.-Verdrag, stelt de Ministerraad vast dat de Commissie, in haar beschikking van 7 mei 1991, de Belgische Staat niet verplicht heeft de bijdragen terug te betalen die zijn betaald of geïnd op grond van een wetgeving waarvan, met schending van artikel 93, aan haar vooraf geen kennisgeving was gedaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission grundlage ihrer regelmäßigen' ->

Date index: 2024-04-06
w