Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kontakte zu Kollegen pflegen
Ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden
Soeben erschienen
Soeben geschlüpft
Übertragung von soeben erstelltem Bildmaterial

Vertaling van "kollegen soeben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übertragung von soeben erstelltem Bildmaterial

transmissie van gangbare figuren




ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden

problemen doorgeven aan ervaren collega’s






gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen

doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (IT) Herr Präsident! Wir sind im Begriff, das Verbot des Zyanideinsatzes in der Bergbautechnik zu verabschieden, weil dieser Einsatz – wie meine Kollegen soeben erwähnten – schwerwiegende Auswirkungen auf die Umwelt hatte bzw. nach wie vor hat und ernstzunehmende Gefahren für die Gesundheit von Mensch und Tier birgt.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, we staan op het punt om een verbod op het gebruik van cyanide in de mijnbouw in te voeren, omdat, zoals zojuist is gezegd, deze technologie ernstige schade toebrengt aan het milieu en ernstige risico's met zich meebrengt voor de gezondheid van mens en dier.


– (IT) Herr Präsident! Wir sind im Begriff, das Verbot des Zyanideinsatzes in der Bergbautechnik zu verabschieden, weil dieser Einsatz – wie meine Kollegen soeben erwähnten – schwerwiegende Auswirkungen auf die Umwelt hatte bzw. nach wie vor hat und ernstzunehmende Gefahren für die Gesundheit von Mensch und Tier birgt.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, we staan op het punt om een verbod op het gebruik van cyanide in de mijnbouw in te voeren, omdat, zoals zojuist is gezegd, deze technologie ernstige schade toebrengt aan het milieu en ernstige risico's met zich meebrengt voor de gezondheid van mens en dier.


– (FR) Herr Kommissar, die soeben zu Ende gegangene Aussprache hat Ihnen gezeigt, welches Interesse meine Kollegen und ich selbst diesem Begriff der Glaubwürdigkeit der Gemeinsamen Fischereipolitik beimessen, sei es um diese zu stärken oder – im Falle einiger meiner Kollegen – um sie im Gegenteil in Frage zu stellen.

– (FR) Mijnheer de commissaris, uit het debat dat we zojuist hebben beëindigd, hebt u kunnen opmaken hoeveel waarde mijn collega’s en ikzelf hechten aan de geloofwaardigheid van het gemeenschappelijk visserijbeleid, of we nu vinden dat het versterkt moet worden, of juist, zoals geldt voor sommige leden, dat het op de helling moet.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine verehrten Kolleginnen und Kollegen! Es ist kein Zufall, dass wir uns am Vorabend unserer Abstimmung über die von unserem hervorragenden Kollegen Luís Queiró erarbeitete Entschließung mit ihm gemeinsam – wie er dies soeben selbst sagte – über die Bekanntgabe des Beschlusses des Rates „Außenbeziehungen“ vom vergangenen Montag freuen können, dass eine Europäische Verteidigungsagentur gegründet und ein mit der Einrichtung dieser Agentur beauftragtes Team die Aufgabe erhalten soll, die entsprech ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het is geen toeval dat wij ons, daags voor de stemming over de door onze uitmuntende collega Queiró voorbereide resolutie, met hem kunnen verheugen over het afgelopen maandag door de Raad "Buitenlandse betrekkingen" genomen besluit om een Europees bureau voor bewapening op te richten en het oprichtingsteam voorstellen te laten doen voor de wijze van uitvoering op juridisch, institutioneel en financieel vlak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine verehrten Kolleginnen und Kollegen! Es ist kein Zufall, dass wir uns am Vorabend unserer Abstimmung über die von unserem hervorragenden Kollegen Luís Queiró erarbeitete Entschließung mit ihm gemeinsam – wie er dies soeben selbst sagte – über die Bekanntgabe des Beschlusses des Rates „Außenbeziehungen“ vom vergangenen Montag freuen können, dass eine Europäische Verteidigungsagentur gegründet und ein mit der Einrichtung dieser Agentur beauftragtes Team die Aufgabe erhalten soll, die entsprech ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het is geen toeval dat wij ons, daags voor de stemming over de door onze uitmuntende collega Queiró voorbereide resolutie, met hem kunnen verheugen over het afgelopen maandag door de Raad "Buitenlandse betrekkingen" genomen besluit om een Europees bureau voor bewapening op te richten en het oprichtingsteam voorstellen te laten doen voor de wijze van uitvoering op juridisch, institutioneel en financieel vlak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kollegen soeben' ->

Date index: 2021-06-15
w