Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewerber um einen Führerschein
Das einen Wirkstatt enthält
Der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit
Durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
Einen Bürgen stellen
Einen Dienstgrad zuweisen
Einen Stoff
Fischerei auf einen Bestand
Fischfang auf eine Fischart
Medikament
Monopräparat
Response
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Sichtvermerk für einen längerfristigen Aufenthalt
Synergistisch

Traduction de «klärungssystem einen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bewerber um einen Führerschein

kandidaat voor het rijbewijs


Monopräparat | Medikament | das einen Wirkstatt enthält

monocomponent | geneesmiddel zonder nevenbestanddelen


Sichtvermerk für einen längerfristigen Aufenthalt

visum voor verblijf van lagere duur


Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt

visa voor kort verblijf






Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten

respons | antwoord


synergistisch | einen Stoff | der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit

synergistisch | samenwerkend


Fischerei auf einen Bestand | Fischfang auf eine Fischart

Gerichte visserij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Ministerialerlass vom 15hhhhqSeptember 2011, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das von der Firma Gepex in Heusden-Zolder unter der Handelsbezeichnung Airgex PE 6-9 AW vorgestellte Klärungssystem für einen Zeitraum von fünf Jahren als individuelles Klärungssystem für eine Kapazität von 6 bis 9 EGW unter der Bezugsnummer 2011/11/120/A zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 15 september 2011, dat in werking treedt op de datum van bekendmaking ervan bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, wordt het zuiveringssysteem dat door de vennootschap Gepex uit Heusden-Zolder onder de handelsnaam Airgex PE 6-9 AW (capaciteit 6 tot 9 inwonerequivalent) voorgedragen wordt voor vijf jaar erkend als individueel zuiveringssysteem (referentienummer 2011/11/120/A).


Durch Ministerialerlass vom 15hhhhqSeptember 2011, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das von der Firma Ecobéton in Sint-Truiden unter der Handelsbezeichnung Ecopure Compact W1 vorgestellte Klärungssystem für einen Zeitraum von fünf Jahren als individuelles Klärungssystem für eine Kapazität von 5 bis 27 EGW unter der Bezugsnummer 2011/02/103/B zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 15 september 2011, dat in werking treedt op de datum van bekendmaking ervan bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, wordt het zuiveringssysteem dat door de vennootschap Ecobéton uit Sint-Truiden onder de handelsnaam Ecopure Compact W1 (capaciteit 5 tot 27 inwonerequivalent) voorgedragen wordt voor vijf jaar erkend als individueel zuiveringssysteem (referentienummer 2011/02/103/B).


Durch Ministerialerlass vom 15hhhhqSeptember 2011, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das von der Firma Gepex in Heusden-Zolder unter der Handelsbezeichnung Airgex PE 1-5 AW vorgestellte Klärungssystem für einen Zeitraum von fünf Jahren als individuelles Klärungssystem für eine Kapazität von 1 bis 5 EGW unter der Bezugsnummer 2011/11/119/A zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 15 september 2011, dat in werking treedt op de datum van bekendmaking ervan bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, wordt het zuiveringssysteem dat door de vennootschap Gepex uit Heusden-Zolder onder de handelsnaam Airgex PE 1-5 AW (capaciteit 1-5 inwonerequivalent) voorgedragen wordt voor vijf jaar erkend als individueel zuiveringssysteem (referentienummer 2011/11/119/A).


Durch Ministerialerlass vom 15hhhhqSeptember 2011, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das von der Firma ERT in Luxemburg unter der Handelsbezeichnung Thétisclean 1-5 W01 vorgestellte Klärungssystem für einen Zeitraum von fünf Jahren als individuelles Klärungssystem für eine Kapazität von 5 EGW unter der Bezugsnummer 2011/14/101/A zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 15 september 2011, dat in werking treedt op de datum van bekendmaking ervan bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, wordt het zuiveringssysteem dat door de vennootschap ERT uit Luxemburg onder de handelsnaam Thétisclean 1-5 W01 (capaciteit 5 inwonerequivalent) voorgedragen wordt voor vijf jaar erkend als individueel zuiveringssysteem (referentienummer 2011/14/101/A).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Ministerialerlass vom 15hhhhqSeptember 2011, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das von der Firma Epuvaleau in Gembloux unter der Handelsbezeichnung Epuval 6-9GS vorgestellte Klärungssystem für einen Zeitraum von fünf Jahren als individuelles Klärungssystem für eine Kapazität von 6 bis 9 EGW unter der Bezugsnummer 2011/08/104/A zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 15 september 2011, dat in werking treedt op de datum van bekendmaking ervan bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, wordt het zuiveringssysteem dat door de vennootschap Epuvaleau uit Gembloux onder de handelsnaam Epuval 6-9GS (capaciteit 6 tot 9 inwonerequivalent) voorgedragen wordt voor vijf jaar erkend als individueel zuiveringssysteem (referentienummer 2011/08/104/A).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klärungssystem einen' ->

Date index: 2022-07-03
w