Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klimawandel mittelmeerraum besonders stark bemerkbar » (Allemand → Néerlandais) :

Hinzu kommt, dass die Wasserressourcen durch Umweltschädigungen, einschließlich der Folgen des Klimawandels, besonders stark bedroht sind, wodurch Landwirtschaft und Ernährungssicherheit gefährdet werden.

De watervoorraden hebben ook sterk te lijden van de aantasting van het milieu, zoals klimaatverandering, die een bedreiging vormt voor de landbouw en de voedselzekerheid.


Die natürliche Umwelt ist zunehmendem Druck ausgesetzt, und die Entwicklungsländer leiden besonders stark unter den Auswirkungen des Klimawandels.

De natuurlijke omgeving staat onder toenemende druk en de ontwikkelingslanden worden bijzonder zwaar getroffen door de gevolgen van klimaatverandering.


Die natürliche Umwelt ist zunehmendem Druck ausgesetzt, und die Entwicklungsländer leiden besonders stark unter den Auswirkungen des Klimawandels.

De natuurlijke omgeving staat onder toenemende druk en de ontwikkelingslanden worden bijzonder zwaar getroffen door de gevolgen van klimaatverandering.


57. ist der Auffassung, dass flüchtige Methanemissionen durch die weltweite Zunahme der Exploration und Gewinnung von Schiefergas stark zunehmen werden und dass das Treibhauspotenzial von Schiefergas in seiner Gesamtheit noch nicht ausgewertet worden ist; betont daher, dass die Gewinnung unkonventioneller Öl- und Gasvorkommen das Erreichen des UN-Millenniumentwicklungsziels (MDG 7) – „Ökologische Nachhaltigkeit sicherstellen“ – verhindern und die kürzlich hinsichtlich des Klimawandels eingegangenen internationalen Verpflichtungen, di ...[+++]

57. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel („Greenhouse Warming Potential” – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadru ...[+++]


57. ist der Auffassung, dass flüchtige Methanemissionen durch die weltweite Zunahme der Exploration und Gewinnung von Schiefergas stark zunehmen werden und dass das Treibhauspotenzial von Schiefergas in seiner Gesamtheit noch nicht ausgewertet worden ist; betont daher, dass die Gewinnung unkonventioneller Öl- und Gasvorkommen das Erreichen des UN-Millenniumentwicklungsziels (MDG 7) – „Ökologische Nachhaltigkeit sicherstellen“ – verhindern und die kürzlich hinsichtlich des Klimawandels eingegangenen internationalen Verpflichtungen, di ...[+++]

57. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel („Greenhouse Warming Potential” – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadru ...[+++]


4. ist der Auffassung, dass flüchtige Methanemissionen durch die weltweite Zunahme der Exploration und Gewinnung von Schiefergas stark zunehmen werden und dass das Treibhauspotenzial von Schiefergas in seiner Gesamtheit noch nicht ausgewertet worden ist; betont daher, dass die Gewinnung unkonventioneller Öl- und Gasvorkommen das Erreichen des UN-Millenniumentwicklungsziels (MDG 7) - ökologische Nachhaltigkeit sicherstellen - verhindern und die kürzlich hinsichtlich des Klimawandels eingegangenen internationalen Verpflichtungen, die i ...[+++]

4. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel ("Greenhouse Warming Potential" – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadru ...[+++]


Es sei darauf hingewiesen, dass sich der Klimawandel im Mittelmeerraum besonders stark bemerkbar macht, denn während die Temperatur in den letzten 100 Jahren weltweit um 0,6 °C gestiegen ist, nahm sie im Mittelmeerraum um ca. 0,9 °C zu.

Ik moet hierbij aantekenen dat het Middellandse-Zeegebied tengevolge van de klimaatverandering met een nog groter probleem geconfronteerd zal worden. De afgelopen 100 jaar is de temperatuur in heel de wereld met 0,6 procent, maar in het Middellandse-Zeegebied met ongeveer 0,9 procent gestegen.


10. weist darauf hin, dass Fischereihäfen und Aquakulturanlagen durch den Anstieg des Meeresspiegels besonders stark gefährdet sind, da diese Infrastrukturen unmittelbar an der Küste liegen, und betont ihre wirtschaftliche und gesellschaftliche Bedeutung; fordert deshalb die Kommission auf, sie bei den Anpassungsmaßnahmen und der Risikoanalyse besonders zu berücksichtigen und den wirtschaftlichen Kosten der Nichtanpassung dieser Infrastrukturen an den Klimawandel sorgfältig Rechnung zu tragen ...[+++]

10. onderstreept het feit dat de vissershavens en aquacultuurinstallaties bijzonder gevoelig zijn voor de stijging van het zeepeil, aangezien deze infrastructuur in de voorste kustlinie is gelegen; onderstreept ook het feit dat deze infrastructuur economisch en sociaal belangrijk is; vraagt de Commissie bijgevolg er bijzondere aandacht aan te besteden in het kader van de aanpassings- en risicoanalysemaatregelen en aandachtig de economische kosten af te wegen die het gevolg zijn, als deze infrastructuur niet aan de klimaatverandering wordt aangepast; ...[+++]


Dieser Anstieg wird sich ab 2010 bemerkbar machen und zwischen 2020 und 2040 besonders stark ausfallen.

Deze opwaartse druk zal vanaf 2010 voelbaar worden en met name tussen 2020 en 2040 steeds sterker worden.


Mit Blick auf den vierten Pfeiler hält es die Kommission für erforderlich, mit den vom Anpassungsbedarf in Europa betroffenen Teilen der Zivilgesellschaft in einen strukturierten Dialog zu treten, insbesondere mit den Akteuren aus Wirtschaftszweigen, die vom Klimawandel besonders stark getroffen werden.

Wat het vierde punt betreft, is de Commissie van oordeel dat een gestructureerde dialoog moet worden opgezet met de partijen die te maken hebben met klimaataanpassing in Europa, met name die economische sectoren die het meest door de klimaatverandering worden getroffen.


w