Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Kenntnisse auf neuestem Stand halten
Der Lauf eines Flusses
Der Lauf eines Kanals
Feuerwaffe mit glattem Lauf
Gezogener Lauf
Glatter Lauf
IKT-Kenntnisse bewerten
IT-Kenntnisse bewerten
IT-Kenntnisse erfassen
IuK-Kenntnisse bewerten
Kenntnisse über das menschliche Verhalten anwenden
Lange Repetier-Feuerwaffe mit glattem Lauf
Lauf
Waffe mit glattem Lauf

Traduction de «kenntnisse laufe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Feuerwaffe mit glattem Lauf | Waffe mit glattem Lauf

vuurwapen met gladde loop | wapen met gladde loop


der Lauf eines Flusses | der Lauf eines Kanals

loop van een kanaal | loop van een rivier


IT-Kenntnisse bewerten | IT-Kenntnisse erfassen | IKT-Kenntnisse bewerten | IuK-Kenntnisse bewerten

ICT-kennis vastleggen | kennis van ICT-experts vaststellen en verwerken | ICT-kennis beoordelen | kennis van IT-experts evalueren






lange Repetier-Feuerwaffe mit glattem Lauf

lang repeteervuurwapen met een gladde loop




Kenntnisse über das menschliche Verhalten anwenden

kennis van menselijk gedrag gebruiken | kennis van menselijk gedrag toepassen


berufliche Kenntnisse auf neuestem Stand halten

bijgewerkte professionele kennis onderhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
III - Auswahl der Projekte Art. 6 - § 1 - Der Ausbilder weist Folgendes nach: 1° eine Erfahrung im Bereich der Ausbildung und der Kommunikation; falls er diese Erfahrung nicht nachweisen kann, verpflichtet er sich, im Laufe des Jahres nach seinem Arbeitsantritt als Ausbilder eine Ausbildung in diesem Bereich zu absolvieren; 2° die technischen Fähigkeiten in Verbindung mit dem Gegenstand der Ausbildungsaktivität, entweder durch den Besitz eines von den in diesem Bereich zuständigen Behörden anerkannten Titels oder Zeugnisses, oder durch eine nachgewiesene Erfahrung von wenigstens drei Jahren; 3° aktuelle ...[+++]

III. - De selectie van de projecten Art. 6. § 1. De vormingswerker bewijst het volgende : 1° een ervaring inzake opleiding en communicatie of in het tegenovergestelde geval de verbintenis aangaan om een vorming ter zake te volgen binnen het jaar dat volgt op de indiensttreding als vormingswerker; 2° de technische bevoegdheden i.v.m. het voorwerp van de vormingsactiviteit, hetzij door het bezit van een titel of getuigschrift erkend door de bevoegde overheden in deze materies, hetzij door een afdoende ervaring van minstens drie jaar; 3° een geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de vorming of in het tegenove ...[+++]


Art. 12 - Der Ausbilder erfüllt gleichzeitig die folgenden Bedingungen: 1° er ist in der Lage, eine Erfahrung im Bereich der Ausbildung und der Kommunikation zu belegen und er verpflichtet sich gegebenenfalls im Laufe des Jahres nach seinem Arbeitsantritt als Ausbilder eine Ausbildung in diesem Bereich zu absolvieren; 2° im Falle von theoretischen Lehrgängen beweist er die technischen Fähigkeiten im Zusammenhang mit dem Gegenstand der Ausbildung entweder durch den Besitz eines von den in diesem Bereich zuständigen Behörden anerkannten Titels oder Zeugnisses, oder durch eine nachgewiesene praktische Erfahrung von wenigstens drei Jahren; ...[+++]

Art. 12. De opleider voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden : 1° een ervaring inzake opleiding en communicatie kunnen bewijzen, desgevallend, de verbintenis aangaan om een opleiding ter zake te volgen binnen het jaar dat volgt op de indiensttreding als opleider; 2° in het geval van theoretische lessen, de technische bevoegdheden i.v.m. het voorwerp van de opleiding kunnen bewijzen, hetzij door het bezit van een titel of getuigschrift erkend door de bevoegde overheden in deze materies, hetzij door een praktische afdoende ervaring van minstens 3 jaar; 3° in het geval van praktische lessen, hetzij houder zijn van minstens een kwalificatiegetuigschrift afgegeven aan het einde van het zesde of zevende jaar van het technisch of beroep ...[+++]


Alle Bürger haben das Recht, einen angemessenen Bildungsgrad zu erreichen, sowie die Möglichkeit, ihre Kenntnisse zu erweitern und sich im Laufe ihres Erwerbslebens neue Kompetenzen anzueignen.

Alle burgers hebben recht op een adequaat onderwijsniveau, de mogelijkheid om zich bij te scholen en nieuwe vaardigheden te verwerven in de loop van hun professionele carrière.


· Anerkennung, Bewertung und Zertifizierung der Kompetenzen: Die entlassenen Arbeitskräfte werden ermitteln, welche Kenntnisse und Kompetenzen sie im Lauf ihres Lebens formell und informell erworben haben;

· Erkenning, validatie en certificatie van competenties: de werknemers inventariseren de kennis en vaardigheden die zij tijdens hun leven hebben verworven, zowel in een formele als in een informele context;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ausbildung im Laufe der Laufbahn für das Personal im Sonderunterricht und im Sekundarunterricht bezweckt den Unterhalt, die Weiterentwicklung und die Anpassung der Kenntnisse und Kompetenzen.

De opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel in het buitengewoon onderwijs en het secundair onderwijs heeft tot doel het onderhoud, de bijscholing en de aanpassing van de kennis en vaardigheden.


Ferner bezweckt die Ausbildung im Laufe der Laufbahn des technischen Personals der psycho-medizinisch-sozialen Zentren den Unterhalt, die Weiterentwicklung oder die Anpassung der Kenntnisse und Kompetenzen, um sie zur Erfüllung des Auftrags der Zentren zu befähigen.

Ook de opleiding tijdens de loopbaan van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra heeft tot doel het onderhoud, de bijscholing of de aanpassing van de kennis en vaardigheden om het in staat te stellen de opdrachten van de centra te kunnen vervullen.


Gemäss Königlichem Erlass vom 8. März 2001 zur Festsetzung der Bedingungen für die Ausstellung der Zeugnisse über die Sprachenkenntnisse, wird das Auswahlbüro der Föderalverwaltung im Laufe des Jahres 2002 drei Prüfungssitzungen über die Kenntnisse der deutschen, der französischen und der niederländischen Sprache veranstalten.

In uitvoering van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis, organiseert het Selectiebureau van de Federale Overheid in de loop van het jaar 2002 drie sessies taalexamens over de kennis van het Nederlands, het Frans en het Duits.


Das Selektionsbüro der föderalen Behörde wird im Laufe des zweiten Halbjahres 2000 Sprachenprüfungen über die Kenntnisse der deutschen, niederländischen und französischen Sprache abhalten für Personen, die ein Sprachkenntniszeugnis erhalten möchten, im Hinblick auf ihre eventuelle Bewerbung um Ämter oder Stellen, die einer anderen Sprachgruppe angehören als derjenigen, die mit der Muttersprache des von ihnen absolvierten Studiums übereinstimmt.

Het Selectiebureau van de Federale Overheid organiseert in de loop van het tweede semester van het jaar 2000 een reeks taalexamens over de kennis van het Nederlands, het Frans en het Duits voor personen die een bewijs van taalkennis wensen te bekomen met het oog op hun eventuele kandidatuur voor functies of betrekkingen van een andere taalrol of taalgroep dan die welke overeenkomt met het door hen genoten onderwijs.


Im Laufe der Aussprache wurden insbesondere folgende Probleme genannt, die im Rahmen eines möglichen Aktionsplans zu berücksichtigen und zu lösen wären: der Transport von Kunstwerken, die möglichen Versicherungsmodalitäten, die Unpfändbarkeit von Kunstwerken, der erforderliche Informationsaustausch über Kunstwerke, damit den Verantwortlichen anderer Museen die entsprechenden Kenntnisse vermittelt werden, die Möglichkeiten einer Anwendung der Digitaltechnik für diese Verbreitung von Kunstwerken, das Ausleihen von Kunstwerken über einen längeren Zeitraum.

Tijdens het debat zijn onder meer de volgende mogelijke problemen genoemd die in het kader van een eventueel actieplan moeten worden opgelost: het vervoer van de werken, de mogelijke wijzen van verzekering, de onmogelijkheid van inbeslagneming, de noodzaak van de uitwisseling van gegevens over de werken om deze bekend te maken bij de verantwoordelijken van andere musea, de mogelijkheden inzake gebruik van digitale technieken voor de verspreiding van de werken, uitlening op lange termijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kenntnisse laufe' ->

Date index: 2021-07-02
w