Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum
An der Grenze erteilter Sichtvermerk
An der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum

Traduction de «kein visum erteilt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | an der Grenze erteilter Sichtvermerk | an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum

aan de grens afgegeven visum


der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat

staat die het visum met de langste geldigheidsduur heeft verstrekt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. bedauert, dass die Staatsorgane Aserbaidschans dem Berichterstatter der Parlamentarischen Versammlung des Europarats über politische Häftlinge kein Visum erteilt haben; fordert die Regierung Aserbaidschans auf, dem Berichterstatter zu erlauben, das Land zu besuchen, um die Lage mutmaßlicher politischer Häftlinge zu untersuchen;

10. betreurt dat de Azerbeidzjaanse autoriteiten geen visum hebben willen geven aan de rapporteur voor politieke gevangenen van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa ; doet een beroep op de regering van Azerbeidzjan om de rapporteur tot het land toe te laten zodat deze onderzoek kan doen naar de situatie van politieke gevangenen waarover wordt bericht;


10. bedauert, dass die Staatsorgane Aserbaidschans dem Berichterstatter der Parlamentarischen Versammlung des Europarats über politische Häftlinge kein Visum erteilt haben; fordert die Regierung Aserbaidschans auf, dem Berichterstatter zu erlauben, das Land zu besuchen, um die Lage mutmaßlicher politischer Häftlinge zu untersuchen;

10. betreurt dat de Azerbeidzjaanse autoriteiten geen visum hebben willen geven aan de rapporteur voor politieke gevangenen van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa ; doet een beroep op de regering van Azerbeidzjan om de rapporteur tot het land toe te laten zodat deze onderzoek kan doen naar de situatie van politieke gevangenen waarover wordt bericht;


Die Daten werden auf der Grundlage des Standortes (d. h. des Ortes, an dem das Visum beantragt/erteilt wurde) und der Visumkategorie (Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt oder Flughafentransitvisum) erhoben, wobei jedoch keine Daten über die Staatsangehörigkeit des Antragstellers oder den Zweck der Reise verfügbar sind.

Gegevens worden verzameld op basis van het ambtsgebied (d.w.z. waar het visum is aangevraagd/afgegeven) en het aangevraagde type visum (visum voor kort verblijf of luchthaventransitvisum), maar er zijn geen gegevens beschikbaar over de nationaliteit van de aanvrager of het doel van de reis.


(5) Drittstaatsangehörigen, die zu einer der Personengruppen gehören, bei denen eine vorherige Konsultation gemäß Artikel 22 durchzuführen ist, wird grundsätzlich kein Visum an der Außengrenze erteilt.

5. Aan een onderdaan van een derde land die behoort tot een categorie personen voor wie voorafgaande raadpleging dient plaats te vinden overeenkomstig artikel 22, wordt aan de buitengrens in beginsel geen visum afgegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(45) Drittstaatsangehörigen, die zu einer der Personengruppen gehören, bei denen eine vorherige Konsultation gemäß Artikel 1922 durchzuführen ist, wird an den Außengrenzen grundsätzlich kein Visum an der Außengrenze erteilt.

54. Aan een onderdaan van een derde land die behoort tot een categorie personen voor wie voorafgaande raadpleging dient plaats te vinden overeenkomstig artikel 22 19, wordt aan de buitengrens in beginsel geen visum afgegeven.


(5) Drittstaatsangehörigen, die zu einer der Personengruppen gehören, bei denen eine vorherige Konsultation gemäß Artikel 22 durchzuführen ist, wird grundsätzlich kein Visum an der Außengrenze erteilt.

5. Aan een onderdaan van een derde land die behoort tot een categorie personen voor wie voorafgaande raadpleging dient plaats te vinden overeenkomstig artikel 22, wordt aan de buitengrens in beginsel geen visum afgegeven.


49. bedauert, dass der Europäische Rat nicht die Situation auf Kuba angesprochen hat, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die kubanischen Behörden Oswaldo Paya Sardiñas, Träger des Sacharow-Preises 2002, kein Visum für eine Reise nach Europa erteilt haben, um seine Auffassung zur aktuellen Lage im Land darzulegen;

49. betreurt het dat de Europese Raad de situatie op Cuba niet heeft besproken, vooral in het licht van de weigering van de Cubaanse autoriteiten om een visum te verlenen aan Oswaldo Paya Sardinas, winnaar van de Sacharov-prijs in 2002, voor een bezoek aan Europa om daar zijn ideeën over de huidige situatie in het land uiteen te zetten;


49. bedauert, dass der Europäische Rat nicht die Situation auf Kuba angesprochen hat, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die kubanischen Behörden Oswaldo Paya Sardiñas, Träger des Sacharow-Preises 2002, kein Visum für eine Reise nach Europa erteilt haben, um seine Auffassung zur aktuellen Lage im Land darzulegen;

49. betreurt het dat de Europese Raad de situatie op Cuba niet heeft besproken, vooral in het licht van de weigering van de Cubaanse autoriteiten om een visum te verlenen aan Oswaldo Paya Sardinas, winnaar van de Sacharov-prijs in 2002, voor een bezoek aan Europa om daar zijn ideeën over de huidige situatie in het land uiteen te zetten;


32. bedauert, dass der Europäische Rat nicht die Situation auf Kuba angesprochen hat, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die kubanischen Behörden Oswaldo Paya Sardiñas, Träger des Sacharow-Preises 2002, kein Visum für eine Reise nach Europa erteilt haben, um seine Auffassung zur aktuellen Lage im Land darzulegen;

32. betreurt het dat de Europese Raad de situatie op Cuba niet heeft besproken, vooral in het licht van de weigering van de Cubaanse autoriteiten om een visum te verlenen aan Oswaldo Paya Sardinas, winnaar van de Sacharov-prijs in 2002, voor een bezoek aan Europa om daar zijn ideeën over de huidige situatie in het land uiteen te zetten;


Die Daten werden auf der Grundlage des Standortes (d. h. des Ortes, an dem das Visum beantragt/erteilt wurde) und der Visumkategorie (Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt oder Flughafentransitvisum) erhoben, wobei jedoch keine Daten über die Staatsangehörigkeit des Antragstellers oder den Zweck der Reise verfügbar sind.

Gegevens worden verzameld op basis van het ambtsgebied (d.w.z. waar het visum is aangevraagd/afgegeven) en het aangevraagde type visum (visum voor kort verblijf of luchthaventransitvisum), maar er zijn geen gegevens beschikbaar over de nationaliteit van de aanvrager of het doel van de reis.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kein visum erteilt' ->

Date index: 2024-01-08
w