Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anthropogene Katastrophe
Geologische Katastrophe
Humanitäre Katastrophe
Katastrophe
Landwirtschaftliche Katastrophe
Umweltschaden
Umweltschädigung
Umweltverschlechterung
Umweltzerstörung
Von Menschen verursachte Katastrophe

Traduction de «katastrophe erika » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anthropogene Katastrophe | von Menschen verursachte Katastrophe

door de mens veroorzaakte ramp






Umweltverschlechterung [ Katastrophe | Umweltschaden | Umweltschädigung | Umweltzerstörung ]

achteruitgang van het milieu [ aantasting van het milieu | ecologische schade | milieuschade | schade aan het milieu ]


von Menschen verursachte Katastrophe

ramp door menselijk toedoen [ door mensen veroorzaakte catastrofe ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während die Haftung für die Erika-Katastrophe von 1999 gemäß dem IMO-Übereinkommen auf nur 11 Millionen Euro beschränkt war, betrug der finanzielle Ausgleich im Rahmen der Haftung bei der Katastrophe der Exxon Valdez 4 Milliarden Dollar.

Terwijl de aansprakelijkheid bij de ramp met de Erika in 19999 volgens het IMO-Verdrag tot slechts 11 miljoen euro was beperkt, bedroeg de financiële schadevergoeding wegens aansprakelijkheid bij de ramp met de Exxon Valdez 4 miljard dollar.


Und ich will das tun, weil wir es uns nicht erlauben dürfen, dass es eine dritte Katastrophe gibt, dass nach der „Erika“ und der „Prestige“ eine andere „Erika“ oder eine andere „Prestige“ unsere Küsten verschmutzt.

En ik doe dit omdat wij ons geen derde ramp kunnen permitteren; na de Erika en de Prestige mag geen nieuwe Erika of nieuwe Prestige onze kusten vervuilen.


Die Tragödie verdeutlicht zweifellos, dass die ökologische Katastrophe auf jene Profite zurückzuführen ist, die gewisse Reeder und Ölgesellschaften um jeden Preis erzielen wollen, selbst auf Kosten der Sicherheit im Seeverkehr und der Arbeitsbedingungen, insbesondere mit Hilfe von Billigflaggen, doch es trifft auch zu, dass die Regierungen ihnen diese Ausbeutung durch immer neoliberalere Praktiken erleichtert haben, wozu die verzögerte Umsetzung der Richtlinien gehört, die nach der Katastrophe der „Erika“ beschlossen wurden.

Sommige reders en oliemaatschappijen willen hoe dan ook winst behalen, ook als dat ten koste gaat van de arbeidsomstandigheden en de veiligheid op zee. Ze doen dat door onder een goedkope vlag te varen. Dat dit soort winstbejag deze milieuramp veroorzaakt heeft, is maar al te duidelijk. Het is echter ook waar dat de regeringen het deze reders en maatschappijen wel erg gemakkelijk heeft gemaakt door overal neoliberale praktijken door te voeren. De achterstand bij het implementeren van de na de ramp met de Erika opgestelde richtlijnen is daar een voorbeeld van.


Wir haben bereits bewiesen, dass wir im Krisenfall bei Bedarf Hilfe und Unterstützung leisten, beispielsweise nach der "Erika"-Katastrophe oder der Verschmutzung der Donau im vergangenen Jahr.

We hebben een goede reputatie wat betreft het bieden van hulp en ondersteuning wanneer dit nodig is, zoals na de ramp met de Erika en de vervuiling van de Donau vorig jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Katastrophe wie der Unfall der Erika hätte für diese Umwelt irreparable Folgen.

Er vindt in de Middellandse Zee veel aardolievervoer plaats. Wanneer een ramp zoals die van de Erika in de Middellandse Zee zou plaatsvinden, zou dit onherstelbare gevolgen hebben voor dit fragiele milieu.


7. bedauert, daß die früheren Katastrophen, insbesondere diejenigen der "Amoco Cadiz” und der "Tanio” nicht - wie in den USA - genutzt wurden, um geeignete Vorschriften und Kontrollen einzuführen, und fordert, daß dieses Mal die Lektionen aus der Katastrophe der "Erika” für die Meeressicherheit in vollem Umfang gezogen werden;

7. betreurt het dat eerdere rampen, in het bijzonder die met de Amoco Cadiz en de Tanio, niet - zoals in de Verenigde Staten - aanleiding waren om passende voorschriften en controles in te voeren en verlangt dat uit de ramp met de Erika nu wel lessen worden getrokken voor de veiligheid op zee;


2. ist der Auffassung, daß die Betreiber der "Erika” entsprechend dem Verursacherprinzip ihre Haftung anerkennen müssen, indem sie die Opfer (durch ihre Versicherungspolicen und durch Direktzahlungen) entschädigen, die Reinigung der von der Katastrophe betroffenen Gebiete finanzieren und für den Umweltschaden aufkommen; ist der Auffassung, daß sich diese Haftung auf die Fischerei und die Aquakultur sowie die direkt mit diesen Wirtschaftszweigen verknüpften Unternehmen erstrecken muß;

2. is van oordeel dat de exploitanten van de Erika en haar lading, overeenkomstig het beginsel de vervuiler betaalt, hun aansprakelijkheid moeten aanvaarden door de schade van de slachtoffers (door middel van hun verzekeringen en rechtstreekse betalingen) te vergoeden, het schoonmaken van de door de verontreiniging getroffen gebieden te financieren en de ecologische schade te betalen; is van mening dat onder deze aansprakelijkheid de sectoren visserij en aquacultuur en de rechtstreeks met deze sectoren verband houdende bedrijven dienen te vallen;


Zwei Jahre nach der ERIKA-Katastrophe zeigt sich die Europäische Union als Vorkämpferin der Sicherheit im Seeverkehr

Twee jaar na de ramp met de ERIKA: Europese Unie koploper op het gebied van maritieme veiligheid


Der Untergang der ERIKA macht deutlich, welches Risiko die alten Schiffe darstellen und daß die derzeitigen Vorschriften, vor allem was die Zahl der Kontrollen in den Häfen betrifft, die überdies von den Mitgliedstaaten nicht streng genug angewendet werden, speziell für die Gemeinschaft über die IMO-Regeln hinaus verschärft werden müssen. Der gleiche Trend war nach der Katastrophe der Exxon Valdez in den Vereinigten Staaten zu beobachten, wo die Rechtsvorschriften des Bundes verschärft wurden.

De schipbreuk van de ERIKA laat duidelijk zien enerzijds hoe groot het risico is dat aan het gebruik van oude schepen verbonden is, en anderzijds dat het huidige regelgevingskader dat door de lidstaten ook nog slecht wordt toegepast, met name wat betreft het aantal controles in de havens, dient te worden versterkt op basis van een specifiek communautaire opzet die verder gaat dan de IMO-normen. Dit is overigens de aanpak waarvoor de Verenigde Staten hebben gekozen na de ramp met de Exxon Valdez; op federaal niveau is toen het regelgevingskader versterkt.


A. Die ERIKA-Katastrophe - Zusammenfassung der Ereignisse

A. De ramp met de ERIKA - overzicht van de gebeurtenissen




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'katastrophe erika' ->

Date index: 2025-10-09
w