Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliches Verhalten
Durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
Geldgeber
Gesundheitsschädigendes Verhalten analysieren
Kapitalgeber
Kreditgeber
Marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber
Response
Unanständiges Verhalten
Unruhiges Verhalten
Verhalten von Studierenden begleitend beobachten

Traduction de «kapitalgeber verhalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Verhalten von Schülern/Schülerinnen begleitend beaobachten | Verhalten von Studierenden begleitend beobachten

gedrag van studenten monitoren | gedrag van studenten volgen


marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber

investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt


Geldgeber | Kapitalgeber | Kreditgeber

financier | geldschieter | geldverschaffer | leninggever








Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten

respons | antwoord


das Verhalten von Patienten/Patientinnen analysieren

gedrag van patiënten identificeren | gedrag van patiënten vaststellen


gesundheitsschädigendes Verhalten analysieren

gedrag analyseren dat schade toebrengt aan gezondheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Rechtssache Stardust Marine erklärt das Gericht, dass „[.] man sich für die Prüfung der Frage, ob sich der Staat wie ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hat, in den Kontext der Zeit zurückversetzen muss, in der die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und dass man sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation enthalten muss“ (52).

Het Hof heeft in zijn arrest in de zaak Stardust Marine verklaard dat „[.] met betrekking tot de vraag of de staat zich als een voorzichtige investeerder in een markteconomie heeft gedragen, voor de beoordeling van de economische rationaliteit van het gedrag van de staat moet worden uitgegaan van de periode waarin de financiële steunmaatregelen zijn genomen, en dus niet van een latere situatie” (52).


In der Rechtssache Stardust Marine hat der Gerichtshof festgestellt: „[.] dass man sich für die Prüfung der Frage, ob sich der Staat wie ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hat, in den Kontext der Zeit zurückversetzen muss, in der die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und dass man sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation enthalten muss“ (78).

Het Hof heeft in zijn arrest in de zaak-Stardust Marine verklaard dat „[.] met betrekking tot de vraag of de staat zich als een voorzichtige particuliere investeerder in een markteconomie heeft gedragen, voor de beoordeling van de economische rationaliteit van het gedrag van de staat moet worden uitgegaan van de periode waarin de financiële steunmaatregelen zijn genomen, en dus niet van een latere situatie” (78).


Im Urteil Stardust Marine stellte das Gericht fest, „dass man sich für die Prüfung der Frage, ob sich der Staat wie ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hat, in den Kontext der Zeit zurückversetzen muss, in der die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und dass man sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation enthalten muss“ (49).

Het Hof heeft in zijn arrest in de zaak Stardust Marine verklaard dat „[.] met betrekking tot de vraag of de staat zich als een voorzichtige particuliere investeerder in een markteconomie heeft gedragen, voor de beoordeling van de economische rationaliteit van het gedrag van de staat moet worden uitgegaan van de periode waarin de financiële steunmaatregelen zijn genomen, en dus niet van een latere situatie” (49).


Daher brachte die Kommission Zweifel daran zum Ausdruck, dass sich So.Ge.A.AL und die RAS hinsichtlich ihrer Beziehung zu Ryanair/AMS wie marktwirtschaftlich handelnde Kapitalgeber verhalten haben.

Op basis hiervan heeft de Commissie twijfels geuit over de gedragingen van So.Ge.A.AL en de regio Sardinië als investeerder in een markteconomie in hun betrekkingen met Ryanair/AMS.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit wird geprüft, ob das Verhalten öffentlicher Gesellschafter oder Unternehmer im Hinblick auf Beweggründe, Bedingungen und Gewinnerwartungen dem zu erwartenden, ausschließlich marktwirtschaftlich motivierten Verhalten eines privaten Kapitalgebers in gleicher Situation entspricht.

Op grond van dat beginsel wordt het gedrag van een openbare aandeelhouder of exploitant vergeleken met wat een particuliere exploitant uitsluitend op basis van markteconomische overwegingen in dezelfde situatie zou hebben gedaan: dit houdt in dat de grondgedachte voor zo'n overheidsinvestering en de voorwaarden en de opbrengst ervan worden onderzocht.


(77) EuGH-Urteil vom 16. Mai 2002 "Stardust Marine", Frankreich/Kommission, Rechtssache C-482/99, Slg. 2002, S. I-4397: ".dass man sich für die Prüfung der Frage, ob sich der Staat wie ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hat, in den Kontext der Zeit zurückversetzen muss, in der die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und dass man sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation enthalten muss" (Randnr. 71).

(77) Arrest van het Hof van 16 mei 2002 "Stardust Marine" in de zaak C-482/99 Frankrijk tegen Commissie, Jurispr. 2002, blz. I-4397: "Met betrekking tot de vraag of de staat zich als een voorzichtige investeerder in de markteconomie heeft gedragen, moet voor de beoordeling van de economische rationaliteit van het gedrag van de staat worden uitgegaan van de periode waarin de financiële steunmaatregelen zijn genomen, en dus niet van een latere situatie" (punt 71).


Die Kommission vertritt deshalb die Auffassung, dass die Voraussetzungen für die Gewährung von Beihilfen zugunsten von Verlipack weder für einen privaten Kapitalgeber noch für ein privates Finanzinstitut annehmbar gewesen wären und die Beihilfen nicht dem Verhalten eines privaten Kapitalgebers gleichgesetzt werden können.

De Commissie is derhalve van oordeel dat de omstandigheden waarin steun ten faveure van Verlipack is verleend niet aanvaardbaar zouden zijn geweest, noch voor een particulier investeerder, noch voor een particuliere financiële instelling en dat de steunmaatregelen derhalve niet kunnen worden gelijkgeschakeld met het gedrag van een particulier investeerder.


Bei der Prüfung des Beihilfevorhabens ist die Kommission davon ausgegangen, daß - im Fall der Kapitalbeteiligung und des Darlehens von 45 Mio. BFR der Grundsatz, wonach die Regierung der wallonischen Region sich wie ein unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen handelnder privater Kapitalgeber zu verhalten hat, erfüllt ist, - und die beiden Ausfallbürgschaften zur Deckung der Bankdarlehen Beihilfen darstellen, die im Rahmen einer bestehenden, gemäß Artikel 21 des Gesetzes vom 30. Dezember 1970 eingeführten und am 9. Juli 1991 von der Kommission genehmigten Beihilferegelung gewährt werden.

Bij haar beoordeling was de Commissie van oordeel dat: - wat de deelneming en de lening van 45 miljoen BFR betreft, is het argument dat het Waalse Gewest is opgetreden als een particulier investeerder die onder de gebruikelijke markteconomische voorwaarden opereert, gerechtvaardigd; - wat de twee subsidiaire garanties over de door de banksector verstrekte leningen betreft, gaat het om steun die een geval van toepassing is van een bestaande regeling, welke is ingevoerd bij artikel 21 van de wet van 30 december 1970 en bij beschikking van de Commissie van 9 juli 1991 is goedgekeurd.


Die Tatsache, daß sich private Gesellschafter der NMH entweder nicht vollständig oder gar nicht an der Finanzierung der Gesellschaft durch Gesellschafterdarlehen beiteiligt haben, ist für die Kommission ein Indiz, daß das Verhalten des Staates in diesem Fall nicht dem eines Kapitalgebers entspricht, der unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen haftendes Kapital bereitstellt.

Het feit dat particuliere vennoten van NMH slechts gedeeltelijk of geheel niet hebben bijgedragen tot de financiering van de onderneming door het verstrekken van leningen, is voor de Commissie een aanwijzing dat de overheid in dit geval niet is opgetreden als een particulier investeerder die op marktvoorwaarden risicodragend kapitaal verstrekt.


Die Kommission ist der Auffassung, daß das Verhalten des Staates nicht dem eines Kapitalgebers entspricht, der unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen haftendes Kapital bereitstellt.

De Commissie is van mening dat het gedrag van de Staat niet overeenkomt met dat van een kapitaalverstrekker die onder normale economische voorwaarden kapitaal ter beschikking stelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kapitalgeber verhalten' ->

Date index: 2023-10-02
w