Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann rat in anbetracht dieser tatsachen » (Allemand → Néerlandais) :

Welche Maßnahmen ergreift der Rat in Anbetracht dieser Tatsachen nun, um die Rechte und Freiheiten der Roma als europäische Bürger zu verteidigen?

Welke maatregelen neemt de Raad, gezien het voorgaande, om de rechten en vrijheden van Roma als Europese burgers te verdedigen?


Kann der Rat in Anbetracht dieser Tatsachen folgende Fragen beantworten? Hat er berücksichtigt, dass die Bezugnahme auf den IWF durch den Rat die Verträge insofern verletzt, als hiermit ein institutioneller und politischer Präzedenzfall geschaffen wird, ohne dass die vorgeschriebene Vorgehensweise eingehalten worden wäre?

Dit brengt mij tot de volgende vragen aan de Raad: beseft hij dat bovenbedoelde vermelding van het IMF door de Raad in strijd is met de Verdragen, omdat hierdoor een nieuw institutioneel en politiek precedent wordt geschapen zonder dat de vereiste procedure is gevolgd?


Kann der Rat in Anbetracht dieser Tatsachen folgende Fragen beantworten? Hat er berücksichtigt, dass die Bezugnahme auf den IWF durch den Rat die Verträge insofern verletzt, als hiermit ein institutioneller und politischer Präzedenzfall geschaffen wird, ohne dass die vorgeschriebene Vorgehensweise eingehalten worden wäre?

Dit brengt mij tot de volgende vragen aan de Raad: beseft hij dat bovenbedoelde vermelding van het IMF door de Raad in strijd is met de Verdragen, omdat hierdoor een nieuw institutioneel en politiek precedent wordt geschapen zonder dat de vereiste procedure is gevolgd?


Welche Maßnahmen ergreift die Kommission in Anbetracht dieser Tatsachen nun, um die Rechte und Freiheiten der Roma als europäische Bürger zu verteidigen?

Welke maatregelen neemt de Commissie, gezien het voorgaande, om de rechten en vrijheden van Roma als Europese burgers te verdedigen?


Die Kommission hat dem Rat in Anbetracht dieser Vorgaben am 17. Oktober 2002 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten (13349/02) unterbreitet.

Rekening houdend met deze richtsnoeren diende de Commissie op 17 oktober 2002 bij de Raad een voorstel in voor een richtlijn betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven (13349/02).


In Anbetracht dieser Tatsachen kann unsere Fraktion die meisten der von der Berichterstatterin, Frau Lienemann, eingebrachten und im Ausschuß angenommenen Änderungsanträge billigen.

In verband met het voorgaande stemt onze fractie voor de meeste amendementen van rapporteur Lienemann, zoals die in de parlementaire commissie zijn aangenomen.


4. In Anbetracht dieser Zielsetzung und der Auswirkungen, die diese Reform auf die Organisation und Arbeitsweise jeder einzelnen Institution haben kann, ist der Rat bereit, im Rahmen geeigneter Kontakte einen regelmäßigen Informationsaustausch in den jeweiligen Institutionen über den Zeitplan und die bei den Beratungen erzielten Fortschritte sicherzustellen.

4. Rekening houdend met bovengenoemde doelstelling en de gevolgen die deze hervorming kan hebben voor de organisatie en de werking van elke instelling is de Raad bereid de nodige contacten te onderhouden waardoor een regelmatige uitwisseling van informatie over het tijdschema en de in iedere instelling gemaakte vorderingen mogelijk wordt.


Der Rat beauftragte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die von einigen Mitgliedstaaten zur Sprache gebrachten Punkte (gerechterer Zugang zu den Maßnahmen des Programms, mehr Transparenz bei seiner Durchführung, Verbesserung der Bewertung) zu vertiefen, damit der Rat (Kultur/audiovisuelle Medien) auf seiner Tagung am 23. November 2000 leichter zu einem umfassenden Einvernehmen gelangen kann, da in Anbetracht des Auslaufens von MEDIA II zum Jahresende weiterhin auf das Ziel des Inkrafttretens des Programms MEDIA Plus zum 1. Januar ...[+++]

De Raad droeg het Comité van permanente vertegenwoordigers op nader in te gaan op de door sommige lidstaten aan de orde gestelde punten (billijker toegang tot de activiteiten van het programma, meer transparantie bij de uitvoering, betere evaluatie), teneinde gemakkelijker algehele overeenstemming te bereiken tijdens de zitting van de Raad Cultuur/Audiovisuele sector van 23 november 2000; het is namelijk nog steeds de bedoeling da ...[+++]


Im Anschluß an die Schlußfolgerungen zu den Dioxin-Funden in belgischen Futtermitteln und bestimmten Lebensmitteln, die der Rat (Landwirtschaft) auf seiner letzten Tagung verabschiedet hatte, unterrichtete das Kommissionsmitglied FISCHLER den Rat über die geplanten Maßnahmen, mit denen die Futtermittelrechtsvorschriften in Anbetracht dieser Krise angepaßt werden sollen.

Ingevolge de conclusies van de laatste Raad Landbouw met betrekking tot de dioxine die is aangetroffen in Belgische veevoeders en in bepaalde levensmiddelen, stelde Commissielid FISCHLER de Raad op de hoogte van de maatregelen die worden beoogd om de regelgeving inzake diervoeding naar aanleiding van deze crisis aan te passen.


In Anbetracht dieser Vorschläge bittet der Europäische Rat die Kommission, den Rat und die Mitgliedstaaten, die Strategie auf der Grundlage der nachstehenden wachstums- und beschäftigungsbezogenen Ansatzpunkte nun umgehend neu zu beleben.

In het licht van de voorstellen verzoekt de Europese Raad de Commissie, de Raad en de lidstaten om de strategie meteen een nieuwe impuls te geven op basis van de op groei en werkgelegenheid gerichte elementen die hierna worden beschreven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann rat in anbetracht dieser tatsachen' ->

Date index: 2025-01-05
w