Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemotherapeutikum
Die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen
Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände
Justizreform
PPR
Stoffe

Traduction de «justizreform ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]

Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan


Justizreform

judiciële hervorming [ gerechtelijke hervorming ]


die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren

de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat


Chemotherapeutikum | Stoffe | die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen

chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
59. begrüßt den Fortschritt, der beim legislativen Rahmen im Bereich der Justizreform erzielt wurde, und die positiven Veränderungen im Hinblick auf Effizienz und Unparteilichkeit, die durch die Einrichtung eines automatisierten Fallbearbeitungs-Informationssystems bei Gerichtsverfahren zustande gekommen ist; erkennt den aktiven Ansatz der EJRM bei der Reform ihres Justizwesens und ihre Vorbildrolle in diesem Bereich an;

59. is ingenomen met de geboekte vooruitgang in het wetgevingskader wat betreft de hervorming van het rechtsstelsel en met de positieve ontwikkelingen op het vlak van efficiëntie en onpartijdigheid, als gevolg van de invoering van het automatische beheersinformatiesysteem voor rechtszaken; erkent de actieve benadering van FYROM bij de hervorming van het rechtsstelsel en de voortrekkersrol van het land op dit gebied;


54. nimmt den von Kroatien erzielten Fortschritt zur Kenntnis, was einige Bereiche der Justizreform und ihre jeweilige Umsetzung betrifft, und begrüßt, dass ihre Nachhaltigkeit durch Nachfolgeprojekte sichergestellt wurde;

54. wijst op de vooruitgang die door Kroatië is geboekt op een aantal terreinen van de hervorming van het rechtsstelsel en de uitvoering daarvan, terwijl de duurzaamheid werd gewaarborgd door middel van vervolgprojecten;


15. ist der Ansicht, dass die Union den Schwerpunkt für ihre Unterstützung auf den Übergang zur Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und Freiheiten, die Rechte der Frauen und Minderheiten, die Entwicklung der institutionellen Kapazitäten, die Justizreform, die Gründung nichtstaatlicher Organisationen und die Verbesserung des Geschäftsumfelds legen sollte; begrüßt den Beschluss des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ vom 21. August 2013, keine Lizenzen für den Export von zur internen Repression verwendbarer Ausrüstung nach Ägypt ...[+++]

15. is van oordeel dat de Unie haar steun moet toespitsen op de overgang naar democratie, eerbiediging van de mensenrechten en vrijheden, rechten van vrouwen en minderheden, opbouw van institutionele capaciteit, gerechtelijke hervorming, ontwikkeling van maatschappelijke organisaties en verbetering van het ondernemingsklimaat; is ingenomen met het besluit van de Raad Buitenlandse Zaken van 21 augustus 2013 tot opschorting van de uitvoervergunningen voor uitrusting die voor binnenlandse repressie wordt gebruikt en tot heroverweging van de uitvoervergunningen die onder het desbetreffende gemeenschappelijk standpunt vallen;


15. stellt fest, dass Serbien dabei ist, eine neue Strategie zur Justizreform zu entwickeln, unterstützt die Bemühungen zur Umgestaltung des Gerichtswesens, was der Effizienz und Unabhängigkeit des gesamten Justizwesens zugute kommen soll; begrüßt die Zusagen der Regierung, sich Defiziten bei der Justizreform zuzuwenden und insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass der Rechtsrahmen keinen Spielraum mehr für unangemessene politische Einflussnahme lässt, sowie sich mit der Befugnis des Parlaments, Richter und Staatsanwälte zu ernennen, und der direkten Mitwirkung politischer Funktionäre an der Tätigkeit des Hohen Justizrates und des Staats ...[+++]

15. constateert dat Servië bezig is met de ontwikkeling van een nieuwe strategie voor justitiële hervorming, en steunt de inspanningen voor het ontwerp van een nieuw stelsel van rechtbanken teneinde de efficiëntie en onafhankelijkheid van het gehele gerechtelijke apparaat te verbeteren; is ingenomen met de toezegging van de regering om tekortkomingen in de hervorming van de rechterlijke macht aan te pakken, waarbij er met name op wordt toegezien dat het wettelijk kader geen ruimte biedt voor overmatige politieke invloed, en de bevoegdheid van het parlement om rechters en aanklagers te benoemen en de rechtstreekse politieke participatie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Berichte sind eine Art Realitätstest - sie zeigen, dass die bulgarische und die rumänische Regierung ihre Anstrengungen auf den Gebieten der Justizreform, der Korruptionsbekämpfung und im Falle Bulgariens auch beim Kampf gegen organisierte Kriminalität intensivieren müssen.

De verslagen geven een beeld van hoe de zaken er nu werkelijk voor staan: de Bulgaarse en de Roemeense overheid moeten harder werken aan de hervorming van hun justitiële stelsel en corruptie intensiever bestrijden. Bulgarije moet de georganiseerde misdaad harder aanpakken.


Das Land hat entscheidende Schritte unternommen, um die Justizreform voranzutreiben. Ihre Ziele sind größere Unabhängigkeit und Verbesserungen in den Bereichen Medienfreiheit, Rückübereignung, Schutz von Minderheiten und Kindern.

Het land heeft doorslaggevende maatregelen genomen om het justitieel stelsel verder te hervormen in de richting van een grotere onafhankelijkheid en de situatie te verbeteren inzake vrijheid van de media, teruggave van onroerend goed, minderheden en bescherming van kinderen.


151. zollt der Regierung Anerkennung für ihre stetigen Fortschritte auf dem Weg zum EU-Beitritt; begrüßt die Priorität, die sie der Wirtschaft beimisst, ihre Strategien für die Verwaltungs- und Justizreform sowie für die Bekämpfung der Korruption und die Durchführung effektiverer Grenzkontrollen als Zeichen ihrer unbedingten Entschlossenheit; begrüßt die Verpflichtung des Präsidenten und des Ministerpräsidenten zur Gewährleistung enger und konstruktiver Arbeitsbeziehungen;

151. looft de regering voor de aanhoudende vorderingen die zij maakt op weg naar het EU-lidmaatschap; verwelkomt de nadruk die zij legt op de economie, haar strategieën voor de hervorming van administratie en het gerechtelijk apparaat en voor de bestrijding van de corruptie, alsook het feit dat zij doeltreffender controles aan de grenzen laat uitvoeren, als aanwijzingen voor haar sterke vastberadenheid; verwelkomt de toezegging van de president en de eerste minister om hecht en constructief samen te werken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justizreform ihre' ->

Date index: 2022-02-12
w