Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni vereinbart wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wie im Juni vereinbart, wirdsobald ein wirksamer einheitlicher Aufsichtsmechanismus eingerichtet ist – eine direkte Rekapitalisierung durch den Europäischen Stabilitäts­mechanismus möglich sein.

Zodra het SSM daadwerkelijk is opgericht, zal conform de afspraken van juni directe herkapitalisatie via het Europees stabiliteitsmechanisme mogelijk zijn.


Wie im Juni vereinbart, wirdsobald ein wirksamer einheitlicher Aufsichtsmechanismus eingerichtet ist – eine direkte Rekapitalisierung durch den Europäischen Stabilitätsmecha­nismus möglich sein.

Zodra het SSM daadwerkelijk is opgericht, zal conform de afspraken van juni directe herkapitalisatie via het Europees stabiliteitsmechanisme mogelijk zijn.


Unter Berücksichtigung dieser und anderer Elemente, die stark für ein Gemeinschaftskonzept für Luftverkehrsabkommen sprechen, vereinbarte der Rat am 5. Juni 2003 ein Maßnahmenpaket, mit dem der Kommission die Verantwortung für die entscheidenden Luftverkehrsverhandlungen übertragen wird; sie wurde insbesondere beauftragt, Verhandlungen über ein neues transatlantisches Luftverkehrsabkommen aufzunehmen.

Rekening houdend met deze en andere argumenten voor een communautaire aanpak van de overeenkomsten inzake luchtdiensten, heeft de Raad op 5 juni 2003 overeenstemming bereikt over een pakket maatregelen waarmee de bevoegdheid voor de belangrijkste onderhandelingen over de luchtvaart wordt overgedragen aan de Commissie, die ook een mandaat heeft gekregen om onderhandelingen over een nieuwe transatlantische luchtvaartovereenkomst te openen.


So wurde beispielsweise auf dem Europäischen Rat von Santa Maria da Feira im Juni 2000 im Zusammenhang mit dem Richtlinienentwurf über die Besteuerung von Sparerträgen vereinbart, dass den Beitrittsländern in den Verhandlungen über den Beitritt keine Ausnahme von der Pflicht zum Informationsaustausch gewährt wird.

De Europese Raad van Santa Maria da Feira (juni 2000) besloot bijvoorbeeld, in aansluiting op het voorstel voor een richtlijn inzake de belasting van inkomsten uit spaargelden, dat bij de onderhandelingen over de uitbreiding voor de kandidaat-lidstaten niet zou worden afgeweken van het vereiste van uitwisseling van informatie.


14. fordert daher die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments im Umfang von 274,2 Mio. EUR aus den Mitteln für Verpflichtungen; vertritt die Auffassung, dass mit Hilfe des Flexibilitätsinstruments in Rubrik 1a der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten von Armut betroffenen Personen gestärkt wird, bis sich die Legislativbehörde endgültig über die Rechtsgrundlage verständigt, die die politische Einigung über den MFR vom 27. Juni 2013 bezüglich der Gesamtmittelausstattung dieses Fonds widerspiegelt, und dass Zypern, wie von ...[+++]

14. verzoekt derhalve om middelen uit het flexibiliteitsinstrument ter beschikking te stellen voor een bedrag van 274,2 miljoen EUR aan vastleggingskredieten; is van mening dat het flexibiliteitsinstrument in rubriek 1b het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen moet aanvullen, dit in afwachting van het definitieve akkoord van de wetgevingsautoriteit over de rechtsgrond, dat het politieke akkoord over het MFK van 27 juni 2013 inzake de totale toewijzing voor dit fonds moet weerspiegelen, en dat het aanvullende steun aan Cyprus moet verlenen uit de structuurfondsen, zoals overeengekomen door de staatshoofden en regeringsleider ...[+++]


Der Europäische Rat hat auf seinen Tagungen vom 11. und 12. Dezember 2008 und vom 18. und 19. Juni 2009 die Anliegen der irischen Bevölkerung in Bezug auf den Vertrag von Lissabon zur Kenntnis genommen und deshalb vereinbart, dass — sofern der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt — im Einklang mit den erforderlichen rechtlichen Verfahren ein Beschluss gefasst wird, dass weiterhin ein Staatsangehöriger jedes Mitgliedstaats der Komm ...[+++]

De Europese Raad heeft in zijn bijeenkomsten van 11-12 december 2008 en 18-19 juni 2009 nota genomen van de bezwaren van het Ierse volk met betrekking tot het Verdrag van Lissabon en is derhalve overeengekomen dat, op voorwaarde dat het Verdrag van Lissabon in werking trad, overeenkomstig de vereiste wetgevingsprocedures een besluit zou worden genomen volgens welk in de Commissie één onderdaan van elke lidstaat zal blijven zetelen.


Sie haben völlig recht, Herr Coelho: Es bedarf einer Frist für den Abschluss der Tests und die Betriebsbereitschaft des neuen Systems. Wir alle hoffen, dass es im September des nächsten Jahres – wie auf der Tagung des Rates Justiz und Inneres am 6. Juni vereinbart – so weit sein wird.

Zoals u heeft aangegeven, mijnheer Coelho, moet er een deadline worden vastgelegd voor het testen van het nieuwe systeem. We kunnen dan controleren of het in september volgend jaar – zoals we allemaal hopen – geheel operationeel is, zoals afgesproken op de Raad van ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken van 6 juni.


Der Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) hatte auf seiner Tagung vom 17. Juli einen Gedankenaustausch geführt und folgende Schlussfolgerungen angenommen: "Der Rat verweist uneingeschränkt auf seine Schlussfolgerungen vom 12. Juni 2006 und vereinbart, dass eine Sondertagung des Rates sowie des Ausschusses "Artikel 133" stattfinden wird, falls Ende Juli oder im August in Genf eine WTO-Ministertagung einberufen wird.

Tijdens de zitting van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen (RAZEB) van 17 juli is er een gedachtewisseling gehouden en zijn de volgende conclusies aangenomen: " Met nadrukke­lijke verwijzing naar zijn conclusies van 12 juni 2006 heeft de Raad besloten dat er een bijzondere zitting van de Raad, evenals een bijzondere vergadering van het Comité van artikel 133, zal worden gehouden, indien er eind juli of in augustus te Genève een ministeriële WTO-bijeenkomst wordt belegd.


"Der Rat verweist uneingeschränkt auf die auf seiner Tagung vom 12. Juni 2006 angenommenen Schlussfolgerungen und vereinbart, dass eine Sondertagung des Rates sowie des Ausschusses "Artikel 133" in Genf stattfinden wird, falls Ende Juli oder im August eine WTO-Ministertagung einberufen wird.

"Met nadrukkelijke verwijzing naar zijn conclusies van 12 juni is de Raad het erover eens dat er een bijzondere zitting van de Raad, evenals een bijzondere vergadering van het Comité van artikel 133, zal worden gehouden indien er eind juli te Genève een ministeriële WTO-bijeenkomst wordt belegd.


Für die Zeit vom 1. April bis zum 30. Juni 1995 wird der Einfuhrzoll für die im folgenden aufgeführten Erzeugnisse im Rahmen folgender Gemeinschaftszollkontingente wie folgt festgelegt. - Kabeljau, frisch, gekühlt oder gefroren: 13.333 t 6 % - Kabeljau, gesalzen: 2.500 t 6 % - Garnelen, frisch, gekühlt oder gefroren: 2.000 t 6 % - Fischleber von Kabeljau: 100 t 0 % - Surimi, gefroren: 1.000 t 6 % - Filets von Neuseeländischem Grenadier, gekühlt oder gefroren: 333 t 6 % Dies bedeutet, daß die Geltungsdauer der 1994 ursprünglich eröffneten Kontingente, wie auf der Tagung des Rates (Fischerei) vom 6. A ...[+++]

Voor de periode van 1 april 1995 tot en met 30 juni 1995 worden de douanerechten bij invoer van de hierna vermelde produkten vastgesteld op de niveaus en binnen de grenzen van de volgende communautaire tariefcontingenten : - kabeljauw, vers, gekoeld of bevroren : 13.333 ton 6 % - kabeljauw, gezouten : 2.500 ton 6 % - garnalen, vers, gekoeld of bevroren : 2.000 ton 6 % - levers van kabeljauw : 100 ton 0 % - surimi, bevroren : 1.000 ton 6 % - filets van blauwe grenadier, gekoeld of bevroren :333 ton 6 %. Zoals in de zitting van de Raad (Visserij) op 6 april jongstleden is afgesproken, komen deze waarden overeen met de verlenging van de con ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni vereinbart wird' ->

Date index: 2024-12-10
w