Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhaengige Rechtssache
Anhängige Rechtssache
Anhängiger Rechtsstreit
Anhängiges Verfahren
Anhängigkeit
Bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Rechtssache „Cassis de Dijon
Streichung einer Rechtssache

Traduction de «juli rechtssache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anhaengige Rechtssache | bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache

zaak in behandeling | zaak in instantie


Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]


anhängige Rechtssache | anhängiger Rechtsstreit | anhängiges Verfahren | Anhängigkeit

aanhangige zaak


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach der Hinterlegung der Erwiderungsschriftsätze in diesen Rechtssachen hat die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt in Bezug auf die in der Rechtssache Nr. 6166 betroffene Parzelle den Erlass der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 9. Juli 2015 « zur Genehmigung des Enteignungsplans wegen Dringlichkeit zum Nutzen der Allgemeinheit zugunsten der Gemeinde Ixelles für das Gut, gelegen rue Gray 171-171a in Ixelles » (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Juli 2015), sowie in Bezug auf die in der Rechtssache Nr. 61 ...[+++]

Na de indiening van de memories van antwoord in de onderhavige zaken heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, met betrekking tot het perceel dat in het geding is in de zaak nr. 6166, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juli 2015 « houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Elsene voor het goed gelegen Graystraat 171-171a, te Elsene » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2015), aangenomen, alsook, met betrekking tot het perceel dat in het geding is in de zaak nr. 6167, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Reger ...[+++]


Eine nicht modulierte Feststellung der Verfassungswidrigkeit in dieser Rechtssache würde zu einer erheblichen Rechtsunsicherheit führen, da der vorlegende Richter, die mit der gleichen Rechtssache befassten Richter sowie jeder Richter, bei dem eine identische Sache anhängig gemacht würde, keine explizite Grundlage mehr hätten, um den Betrag der Entlassungsentschädigung eines Arbeiters oder eines Angestellten, der im Zeitraum vom 9. Juli bis zum 31. Dezember 2013 entlassen wurde, zu bestimmen.

Een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in de voorliggende zaak zou leiden tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid omdat de verwijzende rechter, de rechters bij wie dezelfde zaak aanhangig zou worden gemaakt en elke rechter bij wie een identieke zaak aanhangig zou worden gemaakt geen expliciete grond meer zouden hebben om het bedrag van de opzeggingsvergoeding te bepalen van een arbeider of van een bediende die is ontslagen in de periode van 9 juli tot 31 december 2013.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Juni 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 1. Juli 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 147 des Dekrets der Flämischen Region vom 18. Dezember 2015 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Umgebung, Natur und Landwirtschaft und Energie (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 29. Dezember 2015): die VoG « Aktiekomitee Red de Voorkempen », die VoG « Ademloos », die VoG « Straatego », P.M., A.M., J.S., G ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 147 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 december 2015 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw en energie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015), door de vzw « Aktiekomitee Red de Voorkempen », de vzw « Ademloos », de vzw « Straatego », P.M., A.M., J.S., G. V. L., D.Q., A.C., H.B., L.M., D.M., J.C. en D.D. Die zaak ...[+++]


Im Gegensatz zu dem, was die beklagte Partei vor dem vorlegenden Richter in der Rechtssache Nr. 6166 anführt, kann das Einreichen einer neuen Antragschrift auf der Grundlage des Erlasses vom 9. Juli 2015 keine Form des stillschweigenden Verzichts darstellen, angesichts des ausdrücklichen Wunsches der Gemeinde Ixelles, das Verfahren aufrechtzuerhalten, das den Vorabentscheidungsfragen zugrunde liegt.

In tegenstelling tot wat de verwerende partij voor de verwijzende rechter in de zaak nr. 6166 aanvoert, kan de indiening van een nieuw verzoekschrift, op grond van het besluit van 9 juli 2015, geen vorm van stilzwijgende afstand zijn, gelet op de uitdrukkelijke wens van de gemeente Elsene om de rechtspleging te handhaven die aan de oorsprong van de prejudiciële vragen ligt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagenden Parteien beantragen die Nichtigerklärung des Gesetzes vom 18. Juli 2013 zur Billigung des Vertrags über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion (Rechtssachen Nrn. 5917 und 5920), des Zusammenarbeitsabkommens vom 13. Dezember 2013 zwischen dem Föderalstaat, den Gemeinschaften, den Regionen und den Gemeinschaftskommissionen zur Durchführung von Artikel 3 § 1 des vorerwähnten Vertrags (Rechtssache Nr. 5930) und des flämischen Dekrets vom 21. März 2014 zur Billigung des vorerwähnten Z ...[+++]

De verzoekende partijen vragen de vernietiging van de wet van 18 juli 2013 houdende instemming met het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur in de Economische en Monetaire Unie (zaken nrs. 5917 en 5920), van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2013 tussen de federale overheid, de gemeenschappen, de gewesten en de gemeenschapscommissies betreffende de uitvoering van artikel 3, § 1, van het voormelde Verdrag (zaak nr. 5930) en van het Vlaamse decreet van 21 maart 2014 houdende instemming met het voormelde samenwerkingsakkoord (zaak nr. 6127).


In einem Fall (Italien) mündete das Vertragsverletzungsverfahren in ein Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union (Rechtssache C-312/11, Urteil vom 4. Juli 2013).

In één zaak (tegen Italië) leidde de inbreukprocedure tot een beslissing van het Hof van Justitie van de Europese Unie (zaak C-312/11, arrest van 4 juli 2013).


Das belgische Recht wurde im Mai 2011 geändert, um dem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union vom 1. Juli 2010 in der Rechtssache Dijkman und Dijkman-Lavaleije, C-233/09 , Rechnung zu tragen.

België heeft zijn wetgeving in mei 2011 gewijzigd naar aanleiding van het arrest dat het Hof van Justitie van de Europese Unie op 1 juli 2010 had gewezen in zaak C-233/09 , Dijkman en Dijkman-Lavaleije .


Zudem hat der Rat am 15. Juli 2009 (im schriftlichen Verfahren) beschlossen, vor dem Euro­päischen Gerichtshof Rechtsmittel gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 17. Juni 2009 in der Rechtssache T-498/04 (Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd gegen den Rat) ein­zulegen, mit dem die Antidumpingmaßnahmen, die von der EU im Jahr 2004 gegen Einfuhren von Glyphosat mit Ursprung in der Volksrepublik China verhängt worden waren, für nichtig erklärt wurden.

De Raad heeft op 15 juli ook besloten om, via de schriftelijke procedure, het Hof van Justitie om een hogere voorziening te verzoeken tegen het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 17 juni 2009 in zaak T-498/04: Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd tegen Raad van de EU, betreffende de opheffing van antidumpingmaatregelen die de EU in 2004 heeft getroffen tegen de invoer van glyfosaat uit China.


Die Frage der Erschöpfung der Rechte aus Handelsmarken und die möglichen Auswirkungen des Übergangs von der derzeitigen gemeinschaftsweiten Erschöpfungsregelung zu einem System der internationalen Erschöpfung - insbesondere was die Gestattung von Paralleleinfuhren angeht - wurde durch ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 16. Juli 1998 (Rechtssache C 355/96 (Silhouette)) ins Rampenlicht gerückt, in dem der Gerichtshof die Rechtslage durch eine Auslegung der Richtlinie 89/104/EWG über die Marken geklärt hatte.

Het vraagstuk van de uitputting van merkrechten en de mogelijke gevolgen van een overgang van de huidige voor de gehele Gemeenschap geldende uitputtingsregeling naar een regime van internationale uitputting, met name wat betreft "parallelle importen", is onder de aandacht gebracht door een arrest van het Europees Hof van Justitie (zaak C-355/96 (Silhouette)) van 16 juli 1998, waarin het Hof de rechtspositie had verduidelijkt door uitlegging van Richtlijn 89/104/EEG inzake merken.


Der Rat nahm ferner Kenntnis von den Auswirkungen des Urteils des Gerichtshofs vom Juli 2008, mit dem das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 23. November 2004 in der Rechtssache Turco/Rat (T-84/03) aufgehoben wurde; mit seinem Urteil hatte das Gericht die Beschwerde gegen den Beschluss des Rates vom Dezember 2002, mit dem der Zugang zu einem Gutachten des Juristischen Dienstes des Rates zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über Mindestnormen für die Aufnahme von Asylsuchenden in den Mitgliedstaaten abgelehnt wurde, z ...[+++]

De Raad heeft tevens nota genomen van de gevolgen van het arrest van het Hof van 1 juli 2008 tot vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 23 november 2004 in de zaak Turco/Raad (T-84/03), waarbij het Gerecht het beroep had verworpen tegen het besluit van de Raad van december 2002 om inzage te weigeren in een advies van de juridische dienst van de Raad over een voorstel voor een richtlijn van de Raad tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli rechtssache' ->

Date index: 2022-05-23
w