Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2012 durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961


Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden

Protocol tot het onder internationaal toezicht brengen van verdovende middelen welke buiten de werking vallen van het Verdrag van 13 juli 1931 tot beperking van de vervaardiging en tot regeling van de distributie van verdovende middelen, welk Verdrag is gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Lake Success op 11 december 1946
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) unter Ziffer 1 werden die Wörter "in Artikel 95 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 94 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "in Artikel 76 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 74 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

b) in 1° worden de woorden "artikel 84 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 76 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of in artikel 74 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


c) in Absatz 2 werden die Wörter "Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder in Artikel 21 §§ 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 36 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 oder in Artikel 44 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt;

c) in het tweede lid worden de woorden "artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 juli 2001 of bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 36 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of bij artikel 44 van het koninklijk besluit van 18 juni 2017";


c) unter Ziffer 3 werden die Wörter "Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2011 oder von Artikel 13 § 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2012" durch die Wörter "Artikel 26 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. April 2017 und von Artikel 34 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 2017" ersetzt.

c) in 3° worden de woorden "artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012" vervangen door de woorden "artikel 26, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 april 2017 of van artikel 34, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 juni 2017".


Art. 13 - Artikel 206 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 10. Februar 1981, abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1986, durch den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2000, durch den Königlichen Erlass vom 13. Juli 2001, durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 und durch das Gesetz vom 20. September 2012, wird um einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 13. Artikel 206 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet van 10 februari 1981, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1986, bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, bij de wet van 27 december 2006 en bij de wet van 20 september 2012, wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des Weiteren enthält diese Ausgabe die Änderung, die durch das Protokoll zur Änderung des Protokolls über die Übergangsbestimmungen, das dem Vertrag über die Europäische Union, dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft beigefügt ist, vorgenommen worden ist, die Änderung, die durch die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 741/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. August 2012 zur Änderung des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäisc ...[+++]

Bovendien bevat deze publicatie de wijziging die is aangebracht bij het Protocol tot wijziging van het Protocol betreffende de overgangsbepalingen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, aan het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, alsmede de wijziging aangebracht bij Verordening (EU, Euratom) nr. 741/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 11 augustus 2012 houdende wijziging van het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie, en van bijlage I daarbij, alsmede de wijzigingen aangebracht ...[+++]


(3) Deutschland hat am 4. Mai 2012 wegen Entlassungen bei der Firma manroland AG, zwei ihrer Tochterunternehmen und einem Zulieferer einen Antrag auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF gestellt und diesen Antrag bis zum 10. Juli 2012 durch zusätzliche Informationen ergänzt.

(3) Op 4 mei 2012 heeft Duitsland een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf manroland AG en twee van zijn dochterondernemingen, alsmede één toeleverancier; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 10 juli 2012 toegevoegd.


Der Antrag wurde der Kommission am 14. Mai 2012 vorgelegt und bis zum 10. Juli 2012 durch zusätzliche Informationen ergänzt.

De aanvraag werd op 14 mei 2012 bij de Commissie ingediend en is tot en met 10 juli 2012 met bijkomende informatie aangevuld.


(3) Dänemark hat am 14. Mai 2012 einen Antrag auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF wegen Entlassungen beim Unternehmen Vestas-Gruppe gestellt und diesen Antrag bis zum 10. Juli 2012 durch zusätzliche Informationen ergänzt.

(3) Denemarken heeft op 14 mei 2012 een aanvraag ingediend om fondsen uit het EFG beschikbaar te stellen met betrekking tot ontslagen in het bedrijf Vestas Group en heeft aanvullende informatie toegevoegd tot en met 10 juli 2012.


Der Antrag wurde der Kommission am 4. Mai 2012 vorgelegt und bis zum 10. Juli 2012 durch zusätzliche Informationen ergänzt.

De aanvraag werd op 4 mei 2012 bij de Commissie ingediend en tot en met 10 juli 2012 werd er aanvullende informatie verstrekt.


6. ist zutiefst besorgt über die Änderung der Rechtsvorschriften über NRO in Russland, insbesondere in Bezug auf das Gesetz vom 20. Juli 2012, durch welches Nichtregierungsorganisationen, die Unterstützung aus dem Ausland erhalten, als „Organisationen ohne Erwerbszweck, die als ausländische Agenten agieren“ bezeichnet werden;

6. is erg bezorgd door de wijzigingen die met de wet van 20 juli 2012 zijn aangebracht in de wetgeving op ngo's in Rusland, waarbij niet-gouvernementele organisaties die steun ontvangen uit het buitenland worden beschouwd als niet-commerciële organisaties die de functie vervullen van buitenlands agent;




D'autres ont cherché : juli 2012 durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2012 durch' ->

Date index: 2021-04-30
w