Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charakteristischer Augenblick
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
Rueckstossteilchen bei der Spaltung
Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Traduction de «jedoch augenblick » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang




Rueckstossteilchen bei der Spaltung | Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung

splijtterugslagdeeltjes | verse splijtbrokken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entscheidend ist jedoch im Augenblick, dass die Banken ihre normale Aufgabe wieder wahrnehmen, Liquidität bereitstellen und Investitionen in die Realwirtschaft fördern.

Thans is het echter van cruciaal belang dat banken hun normale rol van liquiditeitsverstrekker en steunpilaar van de investeringen in de reële economie weer opnemen.


Da jedoch aus den im Abschnitt ,Änderungen des rechtlichen Rahmens" dargelegten Gründen die Änderung dieser Verordnung erst Mittel April 2003 erfolgen konnte, mussten potenzielle Begünstigte mindestens bis zu diesem Augenblick abwarten, um zu erfahren, ob sie von den im vergangenen September vorgeschlagenen Verbesserungen profitieren konnten.

Gezien het feit dat de wijziging van die verordening wegens redenen die in de paragraaf "Veranderingen in wettelijke kaders" worden uitgelegd echter pas midden april 2003 kon worden doorgevoerd, moesten de mogelijke begunstigden ten minste tot dat moment wachten om te weten te komen of zij zouden kunnen profiteren van de verbeterde faciliteiten die in september daaraan voorafgaand waren voorgesteld.


53. ist sich der möglichen Vorteile von Budgethilfen durchaus bewusst; weist jedoch auf die Risiken hin, die diese Art der Hilfe insofern mit sich bringt, als sie aufgrund ihrer Fungibilität anfälliger für Betrug und Korruption ist; erinnert daran, dass die Kontrolle des Rechnungshofs von als Budgethilfe ausgezahlten Mitteln in dem Augenblick endet, in dem die Hilfe der Union an den Haushalt des Partnerlands gezahlt wird;

53. erkent de potentiële voordelen van begrotingssteun; wijst echter op de risico's die deze vorm van hulp inhoudt daar deze gevoeliger is voor fraude en corruptie dan andere vormen van steun, vanwege de fungibiliteit ervan; herinnert eraan dat de controle door de Rekenkamer over de middelen die zijn betaald in de vorm van begrotingssteun eindigt op het moment dat de Uniesteun wordt betaald aan de schatkist van het partnerland;


53. ist sich der möglichen Vorteile von Budgethilfen durchaus bewusst; weist jedoch auf die Risiken hin, die diese Art der Hilfe insofern mit sich bringt, als sie aufgrund ihrer Fungibilität anfälliger für Betrug und Korruption ist; erinnert daran, dass die Kontrolle des Rechnungshofs von als Budgethilfe ausgezahlten Mitteln in dem Augenblick endet, in dem die Hilfe der Union an den Haushalt des Partnerlands gezahlt wird;

53. erkent de potentiële voordelen van begrotingssteun; wijst echter op de risico's die deze vorm van hulp inhoudt daar deze gevoeliger is voor fraude en corruptie dan andere vormen van steun, vanwege de fungibiliteit ervan; herinnert eraan dat de controle door de Rekenkamer over de middelen die zijn betaald in de vorm van begrotingssteun eindigt op het moment dat de Uniesteun wordt betaald aan de schatkist van het partnerland;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich persönlich spreche mich in diesem besonderen Augenblick für die Notwendigkeit sehr vorsichtiger, jedoch privilegierter Beziehungen zu China aus, mittels derer wir beurteilen können, ob China neben wirtschaftlichen Interessen auch ein Interesse daran hat, sich grundlegend mit Menschenrechtsfragen auseinanderzusetzen.

Persoonlijk pleit ik, zeker op dit bijzondere moment, voor heel voorzichtige maar bevoorrechte betrekkingen met China, waardoor wij kunnen nagaan of dat land van plan is om niet alleen zijn economische belangen te behartigen zich ook volledig in te zetten voor het vraagstuk van de mensenrechten.


Dies scheint in den oben erwähnten Ländern im Augenblick jedoch leider nicht der Fall zu sein.

Dat lijkt op dit moment helaas niet het geval te zijn in bovengenoemde landen.


Berücksichtigt man jedoch den Anstieg der Mobilität, die Auswirkungen der Globalisierung auf die grenzüberschreitende Kriminalität sowie Veränderungen am Ablauf der justiziellen Zusammenarbeit, so ist der Augenblick gekommen, in dem der 2002 erlassene Eurojust-Beschluss einer Änderung bedarf.

Met het oog op de grotere mobiliteit, de gevolgen van de globalisering op de grensoverschrijdende misdaad en ook de veranderingen die zich in de justitiële samenwerking hebben voorgedaan is thans het moment gekomen voor een wijziging van het uit 2002 daterende Eurojust-besluit.


Entscheidend ist jedoch im Augenblick, dass die Banken ihre normale Aufgabe wieder wahrnehmen, Liquidität bereitstellen und Investitionen in die Realwirtschaft fördern.

Thans is het echter van cruciaal belang dat banken hun normale rol van liquiditeitsverstrekker en steunpilaar van de investeringen in de reële economie weer opnemen.


Da jedoch aus den im Abschnitt ,Änderungen des rechtlichen Rahmens" dargelegten Gründen die Änderung dieser Verordnung erst Mittel April 2003 erfolgen konnte, mussten potenzielle Begünstigte mindestens bis zu diesem Augenblick abwarten, um zu erfahren, ob sie von den im vergangenen September vorgeschlagenen Verbesserungen profitieren konnten.

Gezien het feit dat de wijziging van die verordening wegens redenen die in de paragraaf "Veranderingen in wettelijke kaders" worden uitgelegd echter pas midden april 2003 kon worden doorgevoerd, moesten de mogelijke begunstigden ten minste tot dat moment wachten om te weten te komen of zij zouden kunnen profiteren van de verbeterde faciliteiten die in september daaraan voorafgaand waren voorgesteld.


Das Welternährungsprogramm hält seine Vorräte im Augenblick für ausreichend. Es sei jedoch daran erinnert, daß die Kommission im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe 1994 den Sudanesen 88.448 Tonnen Nahrungsmittel geliefert hat, von denen der größte Teil für die Bevölkerung im Norden bestimmt ist.

Het Wereldvoedselplan acht zijn voorraden namelijk voorlopig voldoende. Wij herinneren er echter aan dat de Commissie in 1994 aan de Soedanezen 88.448 ton voedingsmiddelen als voedselhulp heeft toegekend, hoofdzakelijk voor de bevolking in het Noorden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch augenblick' ->

Date index: 2022-12-07
w