Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Traduction de «jedoch morgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


aus einer nichtigen Ehe(jedoch vor dem Ehenichtigkeitsurteil)hervorgegangenes Kind

vermeend kind


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie dürfen bewohnte Gebäude oder Räumlichkeiten jedoch nur zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends und ausschließlich mit Ermächtigung des Polizeirichters betreten.

Tot particuliere woningen of bewoonde lokalen hebben zij evenwel alleen toegang tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds en met machtiging van de rechter in de politierechtbank.


Heute und morgen müssen jedoch auch geduldig neue Etagen im europäischen Haus ausbauen – eine Etage nach der anderen, einen Moment nach dem anderen, eine Inspiration nach der anderen.

Maar vandaag en morgen moeten we geduldig, verdieping na verdieping, moment na moment, met veel inspiratie blijven voortbouwen aan het Europese huis.


Unsere Entscheidung wird jedoch morgen hier im Europäischen Parlament getroffen werden, und dann liegt es an den Mitgliedstaaten und der Kommission.

Morgen nemen we hier in het Europees Parlement echter ons besluit en dan is het aan de lidstaten en de Commissie.


Die Abstimmung über diesen Bericht erfolgt jedoch morgen, wie in der Tagesordnung vorgesehen.

Wel wordt het verslag ingeschreven onder de stemmingen van morgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obwohl der in den Vorarbeiten erwähnte Artikel 6bis des Gesetzes vom 24. Februar 1921 « über den Handel mit Giftstoffen oder Schlaf-, Betäubungs-, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln » von der im Gesetz vom 7. Juni 1969 « zur Bestimmung der Zeitspanne, in der keine Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden können » vorgesehenen Regel, wonach Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen grundsätzlich zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends stattfinden, abweicht, wird in dieser durch das Gesetz vom 12. April 2004 eingefügten und durch Artikel 89 des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004 abgeänderten Bestimmung ...[+++]

Hoewel artikel 6bis van de wet van 24 februari 1921 « betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica », waarnaar in de parlementaire voorbereiding is verwezen, afwijkt van de regel vervat in de wet van 7 juni 1969 « tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht », volgens hetwelk de opsporingen ten huize of huiszoekingen in beginsel plaatshebben tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds, maakt die bepaling, die is ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en is gewijzigd bij artikel 89 van de programma ...[+++]


Ferner möchte ich den Bericht von Frau Harkin über die Europäische Stiftung kurz erwähnen, der im Parlament leider nicht erörtert wird, jedoch morgen ebenfalls zur Abstimmung steht.

Ik wil het ook kort hebben over het verslag van mevrouw Harkin over de Europese Stichting, dat helaas niet wordt besproken in dit Parlement, maar waarover morgen wordt gestemd.


Ferner möchte ich den Bericht von Frau Harkin über die Europäische Stiftung kurz erwähnen, der im Parlament leider nicht erörtert wird, jedoch morgen ebenfalls zur Abstimmung steht.

Ik wil het ook kort hebben over het verslag van mevrouw Harkin over de Europese Stichting, dat helaas niet wordt besproken in dit Parlement, maar waarover morgen wordt gestemd.


– (FR) Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte unserer Berichterstatterin zu dem, was der von ihr vorgelegte Bericht enthält, herzlich gratulieren, und auch zu dem, was er nicht enthält, das jedoch morgen hoffentlich Gegenstand eines positiven Abstimmungsergebnisses sein wird, so dass die Originalität und die Spezifik der Vision, die Frau De Keyser mit der Menschenrechtsfrage in der Welt verbinden wollte, wiederhergestellt werden.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil graag van ganser harte onze rapporteur feliciteren met wat er in haar verslag staat, en met wat er nu nog niet in staat maar morgen, naar ik hoop, er wel zal instaan dankzij een positief stemresultaat. Dan zal het originele en specifieke karakter van de visie die mevrouw De Keyser tot uiting heeft willen brengen ten aanzien van de mensenrechten in de wereld in ere worden hersteld.


Letztendlich ist sie jedoch wichtig, weil die Europäer in der Vergangenheit auf tragische Weise erfahren haben, was geschieht, wenn jeder seinen Weg alleine geht; letztendlich ist sie wichtig, weil uns durchaus bewusst ist, dass wir unsere Kräfte heute bündeln müssen, wenn wir zu den "Global Players" von morgen zählen wollen.

Maar uiteindelijk is dat omdat Europeanen in het verleden - op tragische wijze - hebben ervaren wat er gebeurt als we allemaal onze eigen weg gaan, en uiteindelijk is dat omdat wij ons er - acuut - van bewust zijn dat we vandaag de krachten moeten bundelen om tot de spelers van morgen op het wereldtoneel te blijven behoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch morgen' ->

Date index: 2022-03-09
w