Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berliner Erklärung
Gedächtnisfeier
Jahrestag

Traduction de «jahrestages römischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berliner Erklärung | Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge

Verklaring ter gelegenheid van de 50e verjaardag van de ondertekening van de Verdragen van Rome | Verklaring van Berlijn




Gedächtnisfeier [ Jahrestag ]

herdenkingsplechtigheid [ verjaardag ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jahrestags der Unterzeichnung der Römischen Verträge verabschiedet haben. Nun führen alle Straßen nach Sibiu in Rumänien, wo das erste Gipfeltreffen der EU mit 27 Mitgliedstaaten stattfinden wird; die Juncker-Kommission will zeitnah Ergebnisse erzielen, gleichzeitig jedoch die Weichen für die Zukunft der Union stellen.

De volgende belangrijke datum is 30 maart 2019 in Sibiu (Roemenië), waar de eerste EU-top met 27 lidstaten zal plaatsvinden. De Commissie-Juncker richt zich op zowel de uitvoering op de korte termijn als de vormgeving van de toekomst van de EU.


Der „Digitale Tag“ findet im Rahmen der Feierlichkeiten anlässlich des 60. Jahrestags der Unterzeichnung der Römischen Verträge statt und rückt die digitale Zukunft Europas in seinen Mittelpunkt.

De digitale dag maakt deel uit van de viering van de 60e verjaardag van de Verdragen van Rome, waarbij de digitale toekomst van Europa in de kijker wordt gezet.


Als Teil der Festveranstaltungen anlässlich des 60. Jahrestags der Römischen Verträge organisiert die Kommission morgen ein Ministertreffen im Hinblick auf Fortschritte im Hochleistungsrechnen, in vernetzter Mobilität und der Digitalisierung der Wirtschaft.

Ter gelegenheid van het 60-jarige jubileum van de Verdragen van Rome brengt de Commissie morgen de ministers samen om vooruitgang te boeken op het vlak van high-performance computing, communicerende voertuigen en digitalisering van de industrie.


Der 60. Jahrestag der Unterzeichnung der Römischen Verträge am 25. März 2017 ist für die Staats- und Regierungschefs der EU27 ein wichtiger Anlass, um zu sehen, wo unser europäisches Projekt steht.

De 60ste verjaardag van de Verdragen van Rome op 25 maart is voor de leiders van de EU27 een belangrijke gelegenheid om na te denken over de toestand van het Europees project, om terug te blikken op de verwezenlijkingen, om de sterktes en zwaktes af te wegen en om vastberaden werk te maken van een sterkere toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jahrestag der Römischen Verträge – in einem Weißbuch darlegen. Wir werden aufzeigen, wie wir unsere Wirtschafts- und Währungsunion stärken und reformieren können.

Daarin komt aan de orde hoe de economische en monetaire unie kan worden versterkt en hervormd.


Wir begehen heute den zehnten Jahrestag des Inkrafttretens des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

Vandaag wordt de tiende verjaardag gevierd van de inwerkingtreding van het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof.


Wir ersuchen alle Staaten, die nicht Vertragspartei des Römischen Statuts sind, sich den Feierlichkeiten zum zehnten Jahrestag des IStGH anzuschließen, indem sie das Römische Statut möglichst bald ratifizieren.

Wij verzoeken alle staten die nog geen partij zijn de viering van de tiende verjaardag van het ICC te baat te nemen om het Statuut van Rome zo spoedig mogelijk te ratificeren.


Erklärung des Vorsitzes im Namen der EU anlässlich des 10. Jahrestags des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs

Verklaring van het voorzitterschap namens de EU naar aanleiding van de tiende verjaardag van het Statuut van Rome tot oprichting van het Internationaal Strafhof


KOLLOQUIUM ZUM FÜNFZIGSTEN JAHRESTAG DER RÖMISCHEN VERTRÄGE DER EINFLUSS DES NATIONALEN RECHTS UND DER RECHTSPRECHUNG DER GERICHTE DER MITGLIEDSTAATEN AUF DIE AUSLEGUNG DES GEMEINSCHAFTSRECHTS GERICHTSHOF DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN Luxemburg, den 26. März 2007 Programm

SYMPOSIUM TER GELEGENHEID VAN HET 50-JARIG BESTAAN VAN DE VERDRAGEN VAN ROME DE INVLOED VAN HET NATIONALE RECHT EN DE RECHTSPRAAK VAN DE RECHTERLIJKE INSTANTIES VAN DE LIDSTATEN OP DE UITLEGGING VAN HET GEMEENSCHAPSRECHT HOF VAN JUSTITIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN Luxemburg, 26 maart 2007 Programma


Im Rahmen der Feierlichkeiten aus Anlass des Fünfzigsten Jahrestags der Römischen Verträge findet am Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften am Montag, den 26. März 2007, von 9 Uhr bis 17 Uhr 30 ein Kolloquium im Großen Sitzungssaal statt.

Naar aanleiding van de vijftigste verjaardag van de Verdragen van Rome organiseert het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een colloquium, dat plaatsvindt op maandag 26 maart 2007 van 9u tot 17u30 in de Grote zittingszaal van het Hof.




D'autres ont cherché : berliner erklärung     gedächtnisfeier     jahrestag     jahrestages römischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahrestages römischen' ->

Date index: 2025-03-24
w