Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « oder administrative oder strafrechtliche sicherungsmaßnahmen ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei einer Verweigerung der Mitarbeit eines Steuerpflichtigen bei dem Besuch kann jedoch eine administrative Geldbuße (Artikel 445 des EStGB 1992 oder Artikel 70 § 4 des MwStGB) oder, bei einem Verstoß in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden, eine strafrechtliche Sanktion (Artikel 449 des EStGB 1992 oder Artikel 73 des MwStGB) auferlegt werden.

Bij een weigering tot medewerking van de belastingplichtige aan de visitatie kan wel een administratieve geldboete (artikel 445 van het WIB 1992 of artikel 70, § 4, van het WBTW) of, bij een overtreding met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, een strafrechtelijke sanctie (artikel 449 van het WIB 1992 of artikel 73 van het WBTW) worden opgelegd.


Wie in B.10.4 angeführt wurde, kann bei einer Verweigerung der Mitarbeit wohl eine administrative Geldbuße (Artikel 445 des EStGB 1992 oder Artikel 70 § 4 des MwStGB) oder, bei einem Verstoß in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden, eine strafrechtliche Sanktion (Artikel 449 des EStGB 1992 oder Artikel 73 des MwStGB) auferlegt werden.

Zoals is vermeld in B.10.4, kan bij een weigering tot medewerking wel een administratieve geldboete (artikel 445 van het WIB 1992 of artikel 70, § 4 van het WBTW) of, bij een overtreding met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, een strafrechtelijke sanctie (artikel 449 van het WIB 1992 of artikel 73 van het WBTW) worden opgelegd.


5. Es ist erforderlich, genau festzulegen, wie das Amt die EU-Organe, -Einrichtungen, -Ämter und -Agenturen über laufende Untersuchungen zu unterrichten hat, wenn ein Mitglied oder ein Bediensteter von dem untersuchten Sachverhalt betroffen ist oder administrative oder strafrechtliche Sicherungsmaßnahmen ergriffen werden sollten, um die finanziellen Interessen der Europäischen Union zu schützen.

5. De verplichting voor het Bureau om de instellingen, organen en instanties van de Unie van lopende onderzoeken in kennis te stellen wanneer een lid of personeelslid bij de onderzochte feiten betrokken is of wanneer administratieve voorzorgsmaatregelen of strafrechtelijke maatregelen moeten worden genomen om de financiële belangen van de Unie te beschermen, moet in gedetailleerde bepalingen worden omschreven.


Unbeschadet der Verfahren für den Entzug der Zulassung oder des Rechts der Mitgliedstaaten, strafrechtliche Sanktionen zu verhängen, sorgen die Mitgliedstaaten entsprechend ihrem nationalen Recht dafür, dass bei Verstößen gegen die gemäß dieser Richtlinie erlassenen Vorschriften gegen die verantwortlichen Personen geeignete Verwaltungsmaßnahmen ergriffen oder im Verwaltungsverfahren zu erlassende Sanktionen ver ...[+++]

Onverminderd de voor de intrekking van de vergunning geldende procedures en onverminderd het recht van de lidstaten tot het opleggen van strafrechtelijke sancties dragen de lidstaten er zorg voor dat overeenkomstig hun nationale wetgeving passende administratieve maatregelen of administratieve sancties kunnen worden opgelegd aan de verantwoordelijke personen indien de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde bepalingen niet w ...[+++]


Artikel 143 - § 1 - Am Ende des Disziplinar- oder Gerichtsverfahrens wird die Gehaltskürzung widerrufen, ausser wenn eine der in Artikel 122 Nummern 4, 5, 6 und 7 vorgesehenen Massnahmen ergriffen wird oder wenn das Personalmitglied definitiv strafrechtlich verurteilt wird.

Artikel 143 - § 1 - Na de tuchtprocedure of de gerechtelijke procedure wordt de inhouding van wedde ingetrokken behalve als één van de in artikel 122, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde maatregelen genomen werd of als het personeelslid definitief strafrechtelijk veroordeeld wordt.


« Am Ende des Disziplinar- oder Gerichtsverfahrens wird die Gehaltskürzung widerrufen, ausser wenn eine der in Artikel 79 § 1 Nummern 4, 5, 6 und 7 angeführten Disziplinarmassnahmen ergriffen wird oder wenn das Personalmitglied definitiv strafrechtlich verurteilt wird».

« Na de tuchtprocedure of de gerechtelijke procedure wordt de inhouding van wedde ingetrokken behalve als één van de in artikel 79, § 1, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde tuchtmaatregelen genomen wordt of als het personeelslid definitief strafrechtelijk veroordeeld wordt».


(1) Unbeschadet des Rechts der Mitgliedstaaten, strafrechtliche Sanktionen zu verhängen, stellen die Mitgliedstaaten entsprechend ihrem jeweiligen nationalen Recht sicher, dass bei Verstößen gegen die gemäß dieser Richtlinie erlassenen Vorschriften gegen die verantwortlichen Personen zumindest geeignete Verwaltungsmaßnahmen ergriffen oder zivil- und/oder verwaltungsrechtliche Sanktionen verhängt werden können.

1. Onverminderd het recht van de lidstaten om strafrechtelijke sancties op te leggen, dragen de lidstaten er zorg voor dat overeenkomstig hun nationale wetgeving ten minste passende administratieve maatregelen of civielrechtelijke en/of administratiefrechtelijke sancties kunnen worden opgelegd aan de verantwoordelijke personen indien de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde bepalingen niet zijn nageleefd.


§ 1 - Am Ende des Disziplinar- oder Gerichtsverfahrens wird die Gehaltskürzung widerrufen, ausser wenn eine der in Artikel 79 § 1 Nummern 4, 5 und 6 vorgesehenen Massnahmen ergriffen wird oder wenn das Personalmitglied definitiv strafrechtlich verurteilt wird.

§ 1 - Na de tuchtprocedure of de gerechtelijke procedure wordt de inhouding van wedde ingetrokken behalve als één van de maatregelen bedoeld in artikel 79, § 1, 4°, 5° en 6° genomen wordt of als het personeel definitief strafrechtelijk veroordeeld is.


(1) Unbeschadet der Verfahren für den Entzug der Zulassung oder des Rechts der Mitglied-staaten, strafrechtliche Sanktionen zu verhängen, sorgen die Mitgliedstaaten entsprechend ihrem nationalen Recht dafür, dass bei Verstößen gegen die gemäß dieser Richtlinie erlassenen Vorschrif-ten gegen die verantwortlichen Personen, geeignete Verwaltungsmaßnahmen ergriffen oder im Verwaltungsverfahren zu erlassende Sanktionen verhängt werden können.

1. Onverminderd de voor de intrekking van de vergunning geldende procedures en onverminderd het recht van de lidstaten tot het opleggen van strafrechtelijke sancties dragen de lidstaten er zorg voor dat overeenkomstig hun nationale wetgeving passende administratieve maatregelen of administratieve sancties kunnen worden opgelegd aan de verantwoordelijke personen indien de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde bepalingen nie ...[+++]


Art. 98 - § 1 - Am Ende des Disziplinar- oder Gerichtsverfahrens wird die Gehaltskürzung widerrufen, ausser wenn eine der in Artikel 81 § 1 Nummern 4, 5 und 6 vorgesehenen Massnahmen ergriffen wird oder wenn das Personalmitglied definitiv strafrechtlich verurteilt wird.

Art. 98. § 1 - Na de tuchtprocedure of de gerechtelijke procedure wordt de inhouding van wedde ingetrokken behalve als één van de sancties bedoeld in artikel 81, § 1, 4°, 5° en 6° genomen wordt of als het personeel strafrechtelijk veroordeeld is.


w