Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ja überhaupt kein wirkliches » (Allemand → Néerlandais) :

Ich finde auch, dass da ein ganz merkwürdiges, unterschwelliges Signal in Richtung Griechenland gegangen ist, denn das, was man da während und nach der Ratssitzung, während des Gipfels und nach dem Gipfel als Sicherheitsnetz beschrieben hat, das ist ja überhaupt kein wirkliches Sicherheitsnetz!

Ik denk ook dat er een heel raar, onbewust signaal is afgegeven aan Griekenland, want wat tijdens en na de vergadering van de Raad, tijdens en na de top, is beschreven als een veiligheidsnet, is helemaal geen veiligheidsnet.


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 7. Mai 2004, mit dem die Möglichkeit der Zusendung einer Verwarnung an den Zuwiderhandelnden eingeführt wurde, wurde diese Änderung wie folgt gerechtfertigt: « Im Gesetz ist nur eine Art der Sanktion vorgesehen, nämlich die Geldbußen. Es besteht keine Möglichkeit der leichteren Sanktion. Es besteht auch keine schwerere Sanktion für diejenigen, die trotz der auferlegten Geldbußen ihren Verstoß fortsetzen. Die geschädigten Personen und die Berufsorganisationen sind ebenfalls von den Ergebnissen der durch die Behörden vorgenommenen Kontrollen abhängig. Daher wird vorgeschlagen, die Sanktionsmöglichkeit zu ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglemente ...[+++]


Wir wären bereit gewesen, in diesem Zusammenhang mehr zu untersuchen, mehr zu überlegen, kompromissfähig zu sein, aber es gab ja überhaupt keine wirkliche Diskussion mit Kommission und Rat zu diesem Thema.

We zouden bereid zijn geweest in dit verband meer onderzoek te doen, meer na te denken, compromissen te sluiten, maar dit onderwerp is in de besprekingen met de Commissie en de Raad helemaal niet aan de orde gekomen.


Das ist vielleicht noch milde ausgedrückt. Dass der Gesundheitsminister Deutschlands es gestern nicht für nötig hielt, zu einer Gesundheitsministerratssitzung nach Luxemburg zu reisen, deren Hauptthema diese schwere Infektionskrise war, zeigt, dass er überhaupt keine Ahnung hat, worum es in Europa wirklich geht, dass er ignorant ist, die Probleme nicht erkennt oder immer noch mit innerparteipolitischen Krisen behaftet ist.

Het feit dat de Duitse minister voor Volksgezondheid het gisteren niet nodig vond om naar Luxemburg te komen, waar de Raad van ministers voor Volksgezondheid hoofdzakelijk over deze ernstige epidemie wilden spreken, maakt wel duidelijk dat hij geen flauw benul heeft van wat er in Europa werkelijk op het spel staat, dat hij de problemen niet onder ogen ziet, of nog steeds verstrikt is in een interne partijpolitieke crisis.


Bei der Finanzierung der olympischen Sport- und Verwaltungseinrichtungen kamen weder Struktur- noch Kohäsionsfondsmittel, ja überhaupt keine EU-Haushaltsmittel zum Einsatz.

De structuurfondsen, het cohesiefonds en, meer in het algemeen, de EU-begroting zijn niet aangewend voor de financiering van de administratieve en sportfaciliteiten van de Olympische Spelen.


Ich habe vollstes Verständnis für diese wichtige Debatte von gestern, aber überhaupt kein Verständnis dafür, dass ich als Leiter einer Intergroup erst um 11.10 Uhr verständigt wurde. Andere Kollegen wurden zwischen 08.30 Uhr und 11.00 Uhr verständigt. Ich habe auch kein Verständnis dafür, dass man so kurzfristig absagt und der Präsident, der diese Weisung gegeben hat, im Gegensatz zu uns – wir sollten ja im Plenum dienstverpflichtet werden – um 16.15 Uhr im Innenhof des Turms einer Reihe von Besuchern mit dem Sektglas zuprostet, also zu der Zeit, zu der wir uns in den Intergruppen, in den Arbeits ...[+++]

Ik heb het volste begrip voor het belang van het debat van gisteren, maar ik kan er geen begrip voor opbrengen dat ik als voorzitter van een interfractiewerkgroep pas om 11.10 uur werd ingelicht. Andere collega’s werden tussen 8.30 en 11.00 uur geïnformeerd. Ik heb er ook geen begrip voor dat de vergaderingen op zo’n korte termijn worden geannuleerd en dat de Voorzitter die deze instructie gaf, om 16.15 uur – terwijl wij verplicht waren de plenaire vergadering bij te wonen – op de binnenplaats van de toren het glas hief met een aantal ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ja überhaupt kein wirkliches' ->

Date index: 2023-03-04
w