Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analytisch denken
Den Beweis für etwas erbringen
Etwas durchdenken
Jemandem etwas anheimstellen
Logisch denken
Sachlich denken

Vertaling van " etwas unglücklich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Person, bei der unglückliche Umstände und Gutgläubigkeit vorliegen

persoon die ongelukkig en te goeder trouw is


den Beweis für etwas erbringen

bewijsstukken overleggen


jemandem etwas anheimstellen

iemand iets in overweging geven




etwas durchdenken | sachlich denken | analytisch denken | logisch denken

gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (EN) Den britischen Konservativen erscheint die Formulierung von Ziffer 3 etwas unglücklich und vage, da durch die Verwendung des Wortes „any “ in der englischen Fassung offenbar „sämtliche“ Initiativen zur Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts unterstützt werden sollen.

(EN) De Britse Conservatieven betreuren het dat alinea drie nogal vaag is.


− (EN) Den britischen Konservativen erscheint die Formulierung von Ziffer 3 etwas unglücklich und vage, da durch die Verwendung des Wortes „any“ in der englischen Fassung offenbar „sämtliche“ Initiativen zur Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts unterstützt werden sollen.

(EN) De Britse Conservatieven betreuren het dat alinea drie nogal vaag is.


Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftlich (SV) Ich habe für die Umverteilung der Steuern als Prinzip gestimmt, auch wenn dies im Text etwas unglücklich formuliert ist.

Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftelijk. - (SV) Ik stem voor verschuiving van de belastingdruk als beginsel, ook al is die ongelukkig geformuleerd in de tekst.


Die Sprache dieses Absatzes ist etwas unglücklich, denn wie er im Augenblick abgefasst ist, könnte man ihn so lesen, als hätte die Kommission überhaupt kein Dokument zur ‚Ursprungskennzeichnung’ an das Parlament übersandt.

Het woordgebruik in die paragraaf is ietwat ongelukkig, want zoals het er nu staat, lijkt het alsof de Commissie helemaal geen document over oorsprongsaanduiding naar het Parlement heeft gestuurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir würden deshalb vorschlagen, die etwas unglücklich formulierte Unterüberschrift nach Punkt 30 durch die Worte „größeres Europa“ zu ersetzen.

Wij hebben daarom voorgesteld de ongelukkige formulering van de tussentitel na paragraaf 30 te vervangen door de woorden "groter Europa".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' etwas unglücklich' ->

Date index: 2021-12-23
w