Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « es allerdings nicht möglich » (Allemand → Néerlandais) :

42. Nachdem keiner der Mitgliedstaaten den gesamten Rahmenbeschluss zum Terrorismus fristgerecht umgesetzt hat, war es allerdings nicht möglich, mit einem zweiten Bericht über die Umsetzung des Beschlusses diesen wie geplant zu überprüfen und zu ändern.

42. Daarentegen hebben de lidstaten het kaderbesluit inzake terrorismebestrijding niet binnen de gestelde termijn omgezet, waardoor het geplande tweede verslag over de uitvoering van dit kaderbesluit niet kon worden opgesteld en het kaderbesluit dus ook niet kon worden herzien.


Derzeit ist es allerdings nicht möglich, den genauen Anteil der Strukturfondsmittel anzugeben, die den Zielen der Initiative eLearning zugewiesen worden sind, da diese Zuweisungen auf nationaler oder regionaler Ebene und auf der Grundlage einer 1999 festgelegten umfassenderen Definition der Ziele beschlossen werden.

Momenteel is het evenwel onmogelijk om vast te stellen welk percentage van de Structuurfondsen exact aan de in het eLearning-initiatief gedefinieerde doelstellingen wordt besteed, aangezien de toewijzingen op nationaal of regionaal worden besloten en op basis van een ruimere definitie van de doelstellingen uit 1999.


Wenn es allerdings nicht möglich ist, den Nachweis dieser Kenntnisse auf andere Weise, insbesondere durch in anderen Mitgliedstaaten erlangte gleichwertige Qualifikationen, zu erbringen, dann ist dies unverhältnismäßig und stellt eine Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit dar.

De onmogelijkheid om op een andere manier het bewijs van de vereiste talenkennis te leveren – in het bijzonder door middel van evenwaardige kwalificaties die in andere lidstaten behaald werden – is echter onevenredig en staat gelijk aan discriminatie op grond van nationaliteit.


Unter Berücksichtigung einerseits der Antwort auf die erste Vorabentscheidungsfrage und andererseits des Umstandes, dass es anhand der Zahlen nicht möglich ist, mit Sicherheit zu ermitteln, in welchem Maße eine Universität, die nicht fusioniert hat, gegenüber einer fusionierten Universität, die neben etwaiger Größenvorteile auch mögliche Mehrkosten zu tragen hat, diskriminiert würde, haben die fraglichen Bestimmungen keine offensichtlich unverhältnismäßige Folgen.

Rekening houdend met, enerzijds, het antwoord op de eerste prejudiciële vraag en, anderzijds, het feit dat de cijfers niet toelaten met zekerheid vast te stellen in welke mate een niet-gefusioneerde universiteit zou worden benadeeld tegenover een gefusioneerde universiteit, die naast mogelijke schaalvoordelen ook mogelijke meerkosten heeft, sorteren de in het geding zijnde bepalingen geen kennelijk onevenredige gevolgen.


In der Erwägung, dass es grundsätzlich nicht möglich ist, alle Hypothesen in Betracht zu ziehen, in denen der bewirtschaftenden Behörde Abweichungen im Rahmen der Gestaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen des Naturreservats gewährt werden können, da es nicht möglich ist, im Voraus zu wissen, wie sich die Situation entwickeln wird;

Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren;


Tatsächlich betrifft das Phänomen der Produktionsverlagerung auch die Forschung und die Hochtechnologiebereiche, wobei es allerdings nicht möglich ist, dieses Phänomen eindeutig zu quantifizieren und von der Globalisierung der industriellen Tätigkeiten zu unterscheiden.

Tegelijk doet de steeds sterkere positie van de Chinese industrie in meer technologie-intensieve sectoren vrezen dat de verplaatsingen niet tot traditionele sectoren beperkt zullen blijven. Dit verschijnsel begint zich ook voor te doen bij onderzoeksactiviteiten en in hightechsectoren, zonder dat het in precieze cijfers kan worden uitgedrukt en duidelijk van de mondiale expansie van industriële activiteiten kan worden onderscheiden.


Die in der Richtlinie 92/50/EWG festgelegten Bedingungen für die Vergabe von Dienstleistungsaufträgen im Verhandlungsverfahren (zum Beispiel vorherige Veröffentlichung einer Vergabebekanntmachung; vorherige globale Preisgestaltung nicht möglich oder hinreichend genaue Festlegung der Spezifikationen nicht möglich) waren indessen nicht erfüllt.

Er was echter geen sprake van omstandigheden die volgens Richtlijn 92/50/EEG een procedure van gunning via onderhandelingen rechtvaardigen (als het bijvoorbeeld na bekendmaking van een aankondiging van een opdracht niet mogelijk is de prijzen van tevoren te bepalen of de specificaties voor de opdracht voldoende nauwkeurig vast te stellen).


Eine deutliche Lehre ist allerdings zu ziehen: Ohne eine engere Koordinierung der Wirtschaftspolitik werden weitere Fortschritte in Richtung WWU nicht möglich sein.

Niettemin kan een duidelijke conclusie worden getrokken : zonder een nauwere coördinatie van het economische beleid zal vooruitgang naar de EMU niet mogelijk zijn.


Der Text wurde unter verschiedenen Vorsitzen erörtert, allerdings kam der Rat auf seiner Tagung im Juni 2008 zu dem Schluss, dass es – sowohl zum damaligen Zeitpunkt als auch in nächster Zukunft – nicht möglich war/sein wird, eine ein­stimmige Einigung zu dem Vorschlag, wie im Vertrag von Nizza gefordert, zu erzielen.

Nadat de tekst gedurende verscheidene voorzitterschappen was besproken, kwam de Raad in zijn zitting van juni 2008 tot de conclusie dat het noch op dat ogenblik noch in de afzienbare toekomst mogelijk was een unaniem akkoord over het voorstel te bereiken, zoals voorgeschreven was bij het Verdrag van Nice.


Ich habe im vergangenen Monat erklärt, warum es für uns nicht möglich war, den Änderungsvorschlag des Parlaments zu akzeptieren, da dies nicht der geeignete Weg wäre, um mögliche Änderungen des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Zusammenhang mit den derzeitigen Beitrittsverhandlungen zu berücksichtigen.

Vorige maand heb ik U uitgelegd waarom wij dit amendement niet konden accepteren, namelijk omdat het niet de juiste manier zou zijn om mogelijke veranderingen in het "acquis communautaire" aan te brengen tegen te achtergrond van de aan de gang zijnde toetredingsonderhandelingen.


w